تثنیه 18:21-21
تثنیه 18:21-21 Persian Old Version (POV-FAS)
اگر کسی را پسری سرکش و فتنه انگیزباشد، که سخن پدر و سخن مادر خود را گوش ندهد، و هرچند او را تادیب نمایند ایشان رانشنود، پدر و مادرش او را گرفته، نزد مشایخ شهرش به دروازه محلهاش بیاورند. و به مشایخ شهرش گویند: «این پسر ما سرکش وفتنه انگیز است، سخن ما را نمی شنود و مسرف ومیگسار است.» پس جمیع اهل شهرش او را به سنگ سنگسار کنند تا بمیرد، پس بدی را از میان خود دور کردهای و تمامی اسرائیل چون بشنوند، خواهند ترسید.
تثنیه 18:21-21 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
اگر مردی پسر لجوج و سرکشی داشته باشد که با وجود تنبیهات مکرر والدین، از ایشان اطاعت نکند، در این صورت باید پدر و مادرش او را نزد مشایخ شهر ببرند و بگویند: «این پسر ما لجوج و سرکش است، حرف ما را گوش نمیکند و به ولخرجی و میگساری میپردازد.» آنگاه اهالی شهر او را سنگسار کنند تا بمیرد. به این طریق، شرارت را از میان خود دور خواهید کرد و همهٔ جوانان اسرائیل این واقعه را شنیده، خواهند ترسید.
تثنیه 18:21-21 مژده برای عصر جدید (TPV)
«اگر شخصی پسر سرکش و نافرمان داشته باشد و با وجود تنبیه شدن، بازهم از والدین خود اطاعت نکند، والدین او باید او را نزد رهبران شهری که در آن زندگی میکنند ببرند تا محاکمه شود. ایشان باید بگویند: 'پسر ما سرسخت و سرکش است و از اطاعت کردن از ما خودداری میکند، او ولخرج و میگسار است.' آنگاه مردان شهر او را سنگسار کنند و به این ترتیب از این شر راحت میشوید و همه در اسرائیل خواهند شنید و خواهند ترسید.
تثنیه 18:21-21 هزارۀ نو (NMV)
«اگر کسی را پسری لجوج و سرکش باشد که به سخن پدر و مادر خویش گوش فرا ندهد، و هرچند تأدیبش کنند ایشان را نشنود، پدر و مادرش او را گرفته، نزد مشایخ شهر به دروازۀ محلهاش ببرند، و به مشایخ شهرش بگویند: ”این پسر ما لجوج و سرکش است، سخن ما را نمیشنود و بیبند و بار و میگسار است.“ آنگاه تمامی مردان شهر، او را به سنگ سنگسار کنند تا بمیرد. بدینگونه بدی را از میان خود خواهید زدود، و تمامی اسرائیل شنیده، خواهند ترسید.