کولُسیان 4:4-6
کولُسیان 4:4-6 هزارۀ نو (NMV)
دعا کنید که بتوانم آن را بهروشنی بیان کنم، چنانکه شایسته است. با مردمانِ بیرون حکیمانه رفتار کنید و از هر فرصتی بیشترین بهره را برگیرید. سخنان شما همیشه پر از فیض و سنجیده باشد، تا بدانید هر کس را چگونه پاسخ دهید.
کولُسیان 4:4-6 Persian Old Version (POV-FAS)
و آن رابطوری که میباید تکلم کنم و مبین سازم. زمان را دریافته، پیش اهل خارج به حکمت رفتار کنید. گفتگوی شما همیشه با فیض باشد و اصلاح شده به نمک، تا بدانید هرکس را چگونه جواب باید داد.
کولُسیان 4:4-6 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
دعا کنید که جرأت کافی داشته باشم تا این پیغام را آزادانه و تمام و کمال بیان نمایم. از هر فرصت نهایت استفاده را بکنید تا پیغام انجیل را به دیگران برسانید، و بدانید چگونه با کسانی که هنوز ایمان نیاوردهاند، عاقلانه رفتار نمایید. گفتگوی شما همیشه پر از فیض و خوشایند بوده، و با نمک اصلاح شده باشد، تا بدانید به هر کس چگونه پاسخ دهید.
کولُسیان 4:4-6 مژده برای عصر جدید (TPV)
و دعا كنید تا آن طوری که وظیفهٔ من است این راز را آشكار سازم. در مناسبات خود با افراد غیر مسیحی، رفتاری عاقلانه داشته باشید. از فرصتهایی كه اكنون در دسترس شماست حداكثر استفاده را بكنید. گفتار شما پیوسته جالب و خوشایند باشد و یاد بگیرید كه چگونه به هرکس پاسخ مناسبی بدهید.