۱تیموتائوس 1:2-4
۱تیموتائوس 1:2-4 Persian Old Version (POV-FAS)
پس از همهچیز اول، سفارش میکنم که صلوات و دعاها و مناجات و شکرها رابرای جمیع مردم بهجا آورند؛ بجهت پادشاهان و جمیع صاحبان منصب تا به آرامی و استراحت و با کمال دینداری و وقار، عمر خود را بسر بریم. زیرا که این نیکو و پسندیده است، در حضورنجاتدهنده ما خدا که میخواهد جمیع مردم نجات یابند و به معرفت راستی گرایند.
۱تیموتائوس 1:2-4 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
از این رو، پیش از هر چیز، سفارش میکنم که برای جمیع مردمان، درخواستها، دعاها، شفاعتها و شکرگزاریها بهجا آورده شود، از جمله، برای پادشاهان و صاحبمنصبان، تا بتوانیم در صلح و آرامش به سر بریم و در هر زمینهای، با خداترسی و شایستگی زندگی کنیم. زیرا این نیکو و پسندیدۀ نجاتدهندۀ ما خداست که میخواهد همهٔ مردم نجات یابند و به شناخت حقیقت برسند،
۱تیموتائوس 1:2-4 مژده برای عصر جدید (TPV)
پس قبل از هر چیز تأكید میکنم كه درخواستها، دعاها، شفاعتها و سپاسها برای همهٔ مردم، برای پادشاهان و همهٔ اولیای امور به پیشگاه خداوند تقدیم گردد تا ما بتوانیم با آرامش و صلح و در كمال خداترسی و سرافرازی به سر بریم زیرا، انجام این كار در حضور خدا، نجاتدهندهٔ ما، نیكو و پسندیده است. او مایل است همهٔ آدمیان نجات یابند و حقیقت را بشناسند.
۱تیموتائوس 1:2-4 هزارۀ نو (NMV)
بنابراین، پیش از هر چیز، سفارش میکنم که درخواستها، دعاها، شفاعتها و شکرگزاریها برای همۀ مردم به جا آورده شود، از آن جمله برای حاکمان و همۀ صاحبمنصبان، تا بتوانیم زندگی آرام و آسودهای را در کمال دینداری و وقار بگذرانیم. چرا که این نیکو و پسندیدۀ نجاتدهندۀ ما خداست که میخواهد همگان نجات یابند و به معرفت حقیقت نایل گردند.