۱یوحنا 6:1-8
۱یوحنا 6:1-8 هزارۀ نو (NMV)
اگر بگوییم با او رفاقت داریم، حال آنکه در تاریکی گام میزنیم، دروغ میگوییم و به راستی عمل نمیکنیم. امّا اگر در نور گام برداریم، چنانکه او در نور است، با یکدیگر رفاقت داریم و خون پسر او عیسی ما را از هر گناه پاک میسازد. اگر بگوییم بَری از گناهیم، خود را فریب دادهایم و راستی در ما نیست.
۱یوحنا 6:1-8 Persian Old Version (POV-FAS)
اگر گوییم که با وی شراکت داریم، در حالیکه در ظلمت سلوک مینماییم، دروغ میگوییم و براستی عمل نمی کنیم. لکن اگر در نور سلوک مینماییم، چنانکه او در نور است، با یکدیگر شراکت داریم و خون پسر او عیسی مسیح ما را از هر گناه پاک میسازد. اگر گوییم که گناه نداریم خود را گمراه میکنیم و راستی در ما نیست.
۱یوحنا 6:1-8 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
پس اگر بگوییم که با خدا رابطهای نزدیک داریم، اما در تاریکی روحانی زندگی کنیم، دروغ میگوییم. اما اگر ما نیز مانند مسیح در نور حضور خدا زندگی میکنیم، آنگاه با یکدیگر رابطهای نزدیک داریم و خون عیسی، پسر خدا، ما را از هر گناه پاک میسازد. اگر بگوییم گناهی نداریم، خود را فریب میدهیم و از حقیقت گریزانیم.
۱یوحنا 6:1-8 مژده برای عصر جدید (TPV)
پس اگر بگوییم با او متّحد هستیم و درعینحال در ظلمت زندگی میکنیم، معلوم میشود كه گفتار ما دروغ و كردار ما نادرست است. امّا اگر در نور به سر میبریم -همانطور كه خدا در نور است- در آن صورت با یكدیگر اتّحاد داریم و خون عیسی، پسر او، ما را از همهٔ گناهانمان پاک میسازد. اگر بگوییم كه بیگناه هستیم، خود را فریب میدهیم و از حقیقت دور هستیم.