۱یوحنا 1:1-3
۱یوحنا 1:1-3 Persian Old Version (POV-FAS)
آنچه از ابتدا بود و آنچه شنیدهایم و به چشم خود دیده، آنچه بر آن نگریستیم ودستهای ما لمس کرد، درباره کلمه حیات. وحیات ظاهر شد و آن را دیدهایم و شهادت میدهیم و به شما خبر میدهیم از حیات جاودانی که نزد پدر بود و برما ظاهر شد. ازآنچه دیده و شنیدهایم شما را اعلام مینماییم تاشما هم با ما شراکت داشته باشید. و اما شراکت مابا پدر و با پسرش عیسی مسیح است.
۱یوحنا 1:1-3 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
از ابتدا، کلمهٔ حیاتبخش خدا وجود داشته است، ما او را با چشمان خود دیدهایم، و سخنان او را شنیدهایم؛ با دستهای خود او را لمس کردهایم. این کلمهٔ حیاتبخش از جانب خدا آمد و خود را بر ما آشکار فرمود؛ و ما شهادت میدهیم که او را دیدهایم، یعنی عیسی مسیح را. بله، او حیات جاودانی است. او نزد خدای پدر بود، اما بعد خود را بر ما آشکار ساخت. باز میگویم، ما با شما دربارهٔ چیزی سخن میگوییم که خودمان دیدهایم و شنیدهایم، تا شما نیز بتوانید مانند ما با خدای پدر و پسرش عیسی مسیح، رابطهٔ نزدیک داشته باشید.
۱یوحنا 1:1-3 مژده برای عصر جدید (TPV)
ما دربارهٔ كلمهٔ حیات به شما مینویسیم -كلامی كه از ازل بود و ما آن را شنیده و با چشمان خود دیدهایم - آری، ما آن را دیدهایم و دستهایمان آن را لمس كرده است. آن حیات ظاهر شد و ما آن را دیدیم. پس ما دربارهٔ آن شهادت میدهیم و از حیات جاودانی كه با پدر بود و به ما شناسانیده شد، شما را آگاه میسازیم. آری، آنچه را كه ما دیده و شنیدهایم به شما اعلام میکنیم تا در اتّحادی كه ما با پدر و پسر او عیسی مسیح داریم، شما هم با ما شریک شوید.
۱یوحنا 1:1-3 هزارۀ نو (NMV)
آنچه از آغاز بود، آنچه شنیده و با چشمان خود دیدهایم، آنچه بدان نگریستیم و با دستهای خود لمس کردیم، یعنی کلام حیات، آن را به شما اعلام میکنیم. حیات ظاهر شد؛ ما آن را دیدهایم و بر آن شهادت میدهیم. ما حیات جاویدان را به شما اعلام میکنیم، که با پدر بود و بر ما ظاهر شد. ما آنچه را دیده و شنیدهایم به شما نیز اعلام میکنیم تا شما نیز با ما رفاقت داشته باشید؛ رفاقت ما با پدر و با پسرش عیسی مسیح است.