聖瑪竇福音 17
17
顯聖容
1過了六天,耶穌帶着伯多祿、雅各伯及雅各伯的兄弟若望,領他們各自上一座高山; 2#17:2 耶穌顯聖容,光耀如日,本是他天主性,自有的光榮。但耶穌平日隱藏不露。惟此次畧畧發顯,為堅固門徒的信德,好叫他們日後見自己受難,信心不至搖動。今在大博爾山,見耶穌天主性的光榮,不久在山園,要見耶穌人性的苦難。就在他們面前,變了形像:他的面容,發光如同太陽,他的衣裳,潔白如同雪#17:2 一作如光。。 3忽有梅瑟及厄利亞也顯現在他們面前,同耶穌談論。 4伯多祿向耶穌說:「主!我們在這裏才好;你若願意,我們就在這裏搭三個帳幕,一個為你,一個為梅瑟,一個為厄利亞。」 5#17:5 此次天主聖父顯揚耶穌,與從前在若爾當河耶穌受洗時,所說的話相同。明證耶穌是自己同性同體的聖子,命人都聽信他。然則耶穌是真天主,又是萬民的宗師;非聽信耶穌,不能得救靈魂。他這話沒有說完,忽有光明的雲彩遮起他們來;又有聲音從雲彩裏出來說:「這是我的愛子,我所最悅樂的;你們應當聽他。」 6門徒聽見,就俯伏在地,害怕的狠。 7耶穌上前來,撫摩他們說:「起來罷!不要害怕。」 8他們擡頭一看,只見有耶穌自己,別人一個不見了。 9下山的時候,耶穌囑咐他們說:「非等到人子從死人中復活,你們不可將這所看見的事,告訴什麼人。」
10門徒問耶穌說:「怎麼經師們說:厄利亞該先來呢?」 11耶穌答應他們說:「果然厄利亞該先來,他將整理一切#17:11 勸猶太人及外教人皆進教事主。。 12到底我告訴你們:厄利亞已經來了,是人不認識他,乃任意待了他;將來人子也要這樣受他們的難為。」 13#17:13 耶穌降世有二,前已提及。第一次是為救世。若翰作他的前驅。第二次在世界窮盡,為審判世界。厄利亞作他的前驅。二聖職分功德相同,故每以若翰為厄利亞。那時門徒才明白了,耶穌這話,是指着施洗若翰說的。
驅魔愈疾
14 耶穌回到眾人那裏,有一個人到他面前,雙膝跪地說:「主!可憐我的兒子罷!他有魔瘋病,甚是苦懊。屢次跌倒在火裏,屢次跌倒在水裏。#17:14 編註:17:14-26相當於一般現代譯本的17:14-27。 15我領他到你門徒那裏,他們不能治好他。」 16耶穌答說:「噯!沒有信德的悖逆世代#17:16 泛指猶太人。!我在你們這裏,到什麼時候呢?我忍耐你們,到多喒呢?你們把他給我送來。」 17耶穌一責叱魔鬼,魔鬼就從孩子身上出來;孩子當時也就好了。 18門徒密密的到耶穌跟前問說:「怎麼我們不能驅這魔鬼呢?」 19耶穌給他們說:「是因為你們沒有信德;我實告訴你們:你們若有信德,如同一個芥子,就是給這座山說:你從這邊挪到那邊去,他也就挪去。將來你們也沒有做不來的事。 20到底這一類的魔鬼,若不是祈禱,守大齋,也不能驅逐。」
魚口取錢完稅
21 耶穌同門徒,在加利肋亞的時候,給他們說過:「人子將要被交於人手; 22人要殺害他;他第三日要復活。」門徒就狠難過。 23到了葛法翁,有斂捐的人#17:23 為聖殿斂人丁捐。來向伯多祿說:「你們的師傅不出捐麼?」 24伯多祿說:「出捐。」他一進屋,耶穌就先給他說:「西滿,你的意見如何?世上的君王,是向誰要錢糧,要丁捐呢?是向自己的兒子要,可是向外人要呢?」 25#17:25 君王之子,不必給君王出捐。是如說:我既為天主子,亦不必捐錢於天主聖殿矣。然耶穌為免人怪異,顯一聖跡,得錢完捐。大哉耶穌之謙和,奇哉耶穌之全能!伯多祿說:「是向外人要。」耶穌說:「既然如此,兒子就不必出捐了。 26到底為免他們疑怪,你往海裏去釣魚,釣上來的那頭一個魚,你拿起來,打開他的口,就得着一個銀錢;你拿去給他們,當我和你的丁捐。」#17:26 編註:17:14-26相當於一般現代譯本的17:14-27。
اکنون انتخاب شده:
聖瑪竇福音 17: 蕭靜山注釋本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1922) by Joseph Hsiao (1855-1924). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.