S. Mateo 24:27-28
S. Mateo 24:27-28 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Porque así como el relámpago que sale del oriente se ve hasta en el occidente, así será la venida del Hijo del hombre. Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres.
S. Mateo 24:27-28 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
Cuando yo, el Hijo del hombre, venga, no me esconderé. Todos me verán, pues mi venida será como un relámpago que ilumina todo el cielo. Todo el mundo sabe que donde se juntan los buitres, allí hay un cadáver. Así será cuando yo venga: todos lo sabrán.
S. Mateo 24:27-28 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Porque la venida del Hijo del Hombre será como el relámpago que sale del oriente y puede verse hasta el occidente. Porque los buitres se juntan donde está el cadáver.
S. Mateo 24:27-28 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Porque como un relámpago que se ve brillar de oriente a occidente, así será cuando regrese el Hijo del hombre. Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.
S. Mateo 24:27-28 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del Hombre. Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
S. Mateo 24:27-28 La Biblia de las Américas (LBLA)
Porque así como el relámpago sale del oriente y resplandece hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre. Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.
S. Mateo 24:27-28 Nueva Traducción Viviente (NTV)
Pues, así como el relámpago destella en el oriente y brilla en el occidente, así será cuando venga el Hijo del Hombre. Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca.