Job 3:13-18
Job 3:11-18 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
»Mejor hubiera nacido muerto. ¡Así nadie me habría abrazado ni me habría amamantado, y ahora estaría descansando en paz! ¡Estaría en la compañía de esos reyes, gobernantes y consejeros que construyeron grandes monumentos y llenaron de oro y plata sus palacios! »Mejor me hubieran enterrado como se entierra a los niños que nacen antes de tiempo y nunca llegan a ver el sol. Para los cansados y prisioneros, la muerte es un descanso, pues ya no oyen gritar al capataz. Con la muerte, los malvados dejan de hacer destrozos.
Job 3:13-18 Reina Valera Contemporánea (RVC)
¡Ahora estaría yo tranquilo y en reposo! ¡Estaría disfrutando de un sueño sosegado! Descansaría entre reyes y ministros, cuyos monumentos hoy están en ruinas; ¡estaría entre poderosos gobernantes, que llenaban de oro y plata sus palacios! »¿Por qué no me trataron como a un abortivo, y me enterraron para nunca ver la luz? En la tumba los malvados no perturban; allí descansan los cansados de vivir; allí reposan de sus penas los cautivos, pues no escuchan más la voz del capataz
Job 3:13-18 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Ahora estaría yo descansando en paz; estaría durmiendo tranquilo entre reyes y consejeros de este mundo, que se construyeron monumentos que ahora yacen en ruinas; entre príncipes que poseyeron mucho oro y que llenaron de plata sus mansiones. ¿Por qué no me desecharon como a un abortivo, como a esos niños que jamás vieron la luz? ¡Allí cesa el afán de los malvados! ¡Allí descansan los que no tienen fuerzas! También los cautivos disfrutan del reposo, pues ya no escuchan los gritos del capataz.
Job 3:11-18 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
»Mejor hubiera nacido muerto. ¡Así nadie me habría abrazado ni me habría amamantado, y ahora estaría descansando en paz! ¡Estaría en la compañía de esos reyes, gobernantes y consejeros que construyeron grandes monumentos y llenaron de oro y plata sus palacios! »Mejor me hubieran enterrado como se entierra a los niños que nacen antes de tiempo y nunca llegan a ver el sol. Para los cansados y prisioneros, la muerte es un descanso, pues ya no oyen gritar al capataz. Con la muerte, los malvados dejan de hacer destrozos.
Job 3:13-18 Reina Valera Contemporánea (RVC)
¡Ahora estaría yo tranquilo y en reposo! ¡Estaría disfrutando de un sueño sosegado! Descansaría entre reyes y ministros, cuyos monumentos hoy están en ruinas; ¡estaría entre poderosos gobernantes, que llenaban de oro y plata sus palacios! »¿Por qué no me trataron como a un abortivo, y me enterraron para nunca ver la luz? En la tumba los malvados no perturban; allí descansan los cansados de vivir; allí reposan de sus penas los cautivos, pues no escuchan más la voz del capataz
Job 3:13-18 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Si yo hubiera muerto entonces, ahora estaría durmiendo tranquilo, descansando en paz, con los reyes y ministros que se construyen grandes pirámides, o con los gobernantes que llenan sus palacios de oro y plata. ¿Por qué no me enterraron como a los abortos, como a los niños muertos antes de nacer? En la tumba tiene fin la agitación de los malvados, y los cansados alcanzan su reposo; allí encuentran paz los prisioneros, y dejan de escuchar los gritos del capataz
Job 3:13-18 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Pues ahora estaría yo muerto, y reposaría; Dormiría, y entonces tendría descanso, Con los reyes y con los consejeros de la tierra, Que reedifican para sí ruinas; O con los príncipes que poseían el oro, Que llenaban de plata sus casas. ¿Por qué no fui escondido como abortivo, Como los pequeñitos que nunca vieron la luz? Allí los impíos dejan de perturbar, Y allí descansan los de agotadas fuerzas. Allí también reposan los cautivos; No oyen la voz del capataz.
Job 3:13-18 La Biblia de las Américas (LBLA)
Porque ahora yo yacería tranquilo; dormiría, y entonces tendría descanso con los reyes y los consejeros de la tierra, que reedificaron ruinas para sí; o con príncipes que tenían oro, que llenaban sus casas de plata. O como aborto desechado, yo no existiría, como los niños que nunca vieron la luz. Allí los impíos cesan de airarse, y allí reposan los cansados. Juntos reposan los prisioneros; no oyen la voz del capataz.
Job 3:13-18 Nueva Traducción Viviente (NTV)
Si hubiera muerto al nacer, ahora descansaría en paz; estaría dormido y en reposo. Descansaría con los reyes y con los primeros ministros del mundo, cuyos grandiosos edificios ahora yacen en ruinas. Descansaría junto a príncipes, ricos en oro, cuyos palacios estuvieron llenos de plata. ¿Por qué no me enterraron como a un niño que nace muerto, como a un niño que nunca vivió para ver la luz? Pues una vez muertos, los malvados no causan más problemas y los cansados encuentran reposo. Aun los cautivos logran tranquilidad en la muerte, donde no hay guardias que los maldigan.