Job 14:7-9
Job 14:7-9 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
»Si se derriba un árbol, queda al menos la esperanza de que retoñe y de que no se marchiten sus renuevos. Tal vez sus raíces envejezcan en la tierra y su tronco muera en su terreno, pero al sentir el agua, florecerá; echará ramas como árbol recién plantado.
Job 14:7-9 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
»Al árbol caído le queda la esperanza de volver a retoñar. Tal vez el tronco y las raíces se pudran en la tierra, pero en cuanto sientan el agua volverán a florecer, y echarán ramas, como un árbol recién plantado.
Job 14:7-9 Reina Valera Contemporánea (RVC)
»Al árbol cortado, le quedan raíces; y vuelve a retoñar, y no le faltan renuevos. Tal vez con el paso del tiempo envejezca su raíz, y su tronco llegue a morir en el polvo, pero al sentir el agua, cobra vida, y crece y echa nuevo follaje.
Job 14:7-9 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Cuando se corta un árbol, queda aún la esperanza de que retoñe y de que jamás le falten renuevos. Aunque ya esté vieja la raíz y el tronco se esté pudriendo en el suelo, al sentir la frescura del agua, reverdecerá; echará ramas como una planta tierna.
Job 14:7-9 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; Retoñará aún, y sus renuevos no faltarán. Si se envejeciere en la tierra su raíz, Y su tronco fuere muerto en el polvo, Al percibir el agua reverdecerá, Y hará copa como planta nueva.
Job 14:7-9 La Biblia de las Américas (LBLA)
¶Porque hay esperanza para un árbol cuando es cortado, que volverá a retoñar, y sus renuevos no le faltarán. Aunque envejezcan sus raíces en la tierra, y muera su tronco en el polvo, al olor del agua reverdecerá y como una planta joven echará renuevos.
Job 14:7-9 Nueva Traducción Viviente (NTV)
»¡Hasta un árbol tiene más esperanza! Si lo cortan, volverá a brotar y le saldrán nuevas ramas. Aunque sus raíces hayan envejecido en la tierra y su tocón esté podrido, al sentir el agua renacerá y echará nuevos brotes como un árbol recién plantado.