S. Juan 4:7,9-10
S. Juan 4:7 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Una mujer de Samaria vino a sacar agua, y Jesús le dijo: «Dame de beber.»
San Juan 4:9-10 Reina Valera Contemporánea (RVC)
La samaritana le dijo: «¿Y cómo es que tú, que eres judío, me pides de beber a mí, que soy samaritana?» Y es que los judíos y los samaritanos no se tratan entre sí. Jesús le respondió: «Si conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: “Dame de beber”; tú le pedirías a él, y él te daría agua viva.»
S. Juan 4:7 Nueva Traducción Viviente (NTV)
Poco después, llegó una mujer samaritana a sacar agua, y Jesús le dijo: —Por favor, dame un poco de agua para beber.
Juan 4:9-10 Nueva Traducción Viviente (NTV)
La mujer se sorprendió, ya que los judíos rechazan todo trato con los samaritanos. Entonces le dijo a Jesús: —Usted es judío, y yo soy una mujer samaritana. ¿Por qué me pide agua para beber? Jesús contestó: —Si tan solo supieras el regalo que Dios tiene para ti y con quién estás hablando, tú me pedirías a mí, y yo te daría agua viva.
S. Juan 4:7 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
En eso, una mujer de Samaria llegó a sacar agua y Jesús le dijo: —Dame un poco de agua.
Juan 4:9-10 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Entonces, como los judíos no se relacionaban con los samaritanos, la mujer respondió: —¿Cómo se te ocurre pedirme agua, si tú eres judío y yo soy samaritana? Jesús contestó: —Si supieras lo que Dios puede dar y conocieras al que te está pidiendo agua —contestó Jesús—, tú le habrías pedido a él y él te habría dado agua viva.
S. Juan 4:7-8 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
mientras los discípulos iban al pueblo a comprar comida. En eso, una mujer de Samaria llegó a sacar agua del pozo. Jesús le dijo a la mujer: —Dame un poco de agua.
Juan 4:9-10 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
Como los judíos no se llevaban bien con los de Samaria, la mujer le preguntó: —¡Pero si usted es judío! ¿Cómo es que me pide agua a mí, que soy samaritana? Jesús le respondió
S. Juan 4:7-8 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Los discípulos habían ido al pueblo a comprar algo de comer. En eso, una mujer de Samaria llegó al pozo a sacar agua, y Jesús le dijo: —Dame un poco de agua.
San Juan 4:9-10 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Pero como los judíos no tienen trato con los samaritanos, la mujer le respondió: —¿Cómo es que tú, siendo judío, me pides agua a mí, que soy samaritana? Jesús le contestó: —Si supieras lo que Dios da y quién es el que te está pidiendo agua, tú le pedirías a él, y él te daría agua viva.
S. Juan 4:7 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Vino una mujer de Samaria a sacar agua; y Jesús le dijo: Dame de beber.
S. Juan 4:9-10 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
La mujer samaritana le dijo: ¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana? Porque judíos y samaritanos no se tratan entre sí. Respondió Jesús y le dijo: Si conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber; tú le pedirías, y él te daría agua viva.
S. Juan 4:7 La Biblia de las Américas (LBLA)
Una mujer de Samaria vino* a sacar agua, y Jesús le dijo*: Dame de beber.
Juan 4:9-10 La Biblia de las Américas (LBLA)
Entonces la mujer samaritana le dijo*: ¿Cómo es que tú, siendo judío, me pides de beber a mí, que soy samaritana? (Porque los judíos no tienen tratos con los samaritanos.) Respondió Jesús y le dijo: Si tú conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: «Dame de beber», tú le habrías pedido a Él, y Él te hubiera dado agua viva.