SAN LUCAS 23
23
1Yūcuán na te ni candocuɨñɨ̄ ndɨhɨ de, te cuangoo de jíín yá nuū Pilato. 2Te yūcuan ní caquejéé de cácahān de cuēchi sɨquɨ̄ yā:
Ni canihīn na tée yáha jéē stónda de ñayuu sɨquɨ̄ tohō. Te cáhán de jeē tú vāha jeē cuāha ná xúhun renta nuū rey nación Roma jeē ndácu jniñu nuū nación na. Te suni cáhán de jeē maá de cúu Cristo, Rey jeē ní tají Yaā Dios. Achí de jíjnáhan de.
3Yūcuán na te Pilato ni cajnūhún de ya:
¿A máá ró cúu Rey ñayuu hebreo?
Te ni cahān yā:
Suu ri cúu, nájnūhun cáhán rō, achí yá.
4Te ni cahān Pilato jiín sútū cácujéhnu jíín ñáyuu cuehē ún:
Tú ni ɨɨn jnūhun stɨ́vɨ cáhán tēe yáha jéē nihín rī cuēchi sɨquɨ̄ de, áchí de.
5Te máá de víhyá gā ni cacahān de:
Tēe yáha stónda ndasɨ́ de ñayuu sɨquɨ̄ tohō jiín jnúhun stéén de nɨ́ɨ́ Judea. Chi ni quejéé de stéén de nde Galilea, te vijna te nde yāha, áchí de.
Jeē ní indichi Jesús nuū Herodes
6Te nuū ní jini sōho Pilato jeē Galilea cácahān, te ni cajnūhún de ñayuu núu tēe región Galilea cúu ya. 7Te nuū ní cacahān ñayuu jeē cúu ya tēe Galilea, te ni ndacu de jniñu jeē na quíngoo de jíín yá nuū Herodes, tēe cúu gobernador Galilea. Chi quɨvɨ̄ ún suni íne Herodes ñuu Jerusalén. 8Te nuū ní jito de nuū Jesús, te yōhyo ni cusɨɨ̄ ni de, chi je ni cuu cuehē tiempo jeē cuní de coto de nuū yā. Chi ni nihīn de jnūhun ya, te ñúhun ni de jeē sáha ya ɨɨn jniñu jéhnu coto de. 9Te ni cajnūhún de ya cuehē jnūhun, te tu ní stíó cuɨ́ñɨ́ yā ni ɨɨn jnūhun nuū de. 10Te suni cáhīin tāca sútū cácujéhnu jíín tée cástéén tutu ley, te nīhin ni cacahān de cuēchi sɨquɨ̄ yā. 11Yūcuán na te Herodes jiín táca soldado de ni cacahān neé de jíín yá, te ni casácatā de nuū yā, chi ni cachuhun de ya sahma váha luu jeē cúu sahma rey. Te Herodes ni ndacu de jniñu jeē na quínundeca de ya nuū Pilato. 12Te máá quɨ́vɨ̄ un ní candumanī jnáhan Pilato jiín Herodes, chi ichi yátá ni caquɨtɨ̄ jnáhan ni de.
Jeē ní cundaā jeē cúū yā
(Mt. 27.15‑26; Mr. 15.6‑15; Jn. 18.39‑19.16)
13Yūcuán na te ni cana Pilato tāca sútū cácujéhnu jíín táca tée cándiso jníñu jíín táca gá ñayuu, ni candutútú. 14Te ni cahān de:
Ni caquindeca ró tée yáha núū rī, jeē cácahān rō jeē stónda de ñayuu sɨquɨ̄ tohō. Te je ni stichí rī de, ni cajito jínúū rō. Te tu ní níhín rī ni ɨɨn cuēchi sɨquɨ̄ de nájnūhun jeē cácahān rō. 15Te ni Herodes, tu ní níhín de, chi ni natají tucu de tēe yáha núū rī. Te tú cuɨtɨ ni ɨɨn cuēchi ní sáha de jeē cúū de. 16Núu súcuan te na cuáha ri castigo de, te siáá rī de quihīn de, áchí Pilato.
17Te íyó costumbre jeē tācá vico pascua siaá Pilato ɨɨn preso jeē cuní ñayuu. 18Te ñayuu cuehē ún, ɨnuú‑ni ni cacana jee i:
Na cúū tēe jíñá, te siáá ní Barrabás, achí i.
19Te Barrabás íne de vecāa sɨquɨ̄ jeē ni stónda de ñayuu sɨquɨ̄ tohō ini ñuu ún, te ni jehni de ndɨ̄yɨ. 20Te Pilato cuní de siáá de Jesús, te ni cahān tucu de jíín ñáyuu. 21Te máá i víhyá gā ni cacana jee i:
Cata caa ní de jicā cruz, na cúū de, áchí i.
22Te ni cahān tucu de jíín i vuelta unī:
¿Na cuēchi ni sáha de núu súcuan? Tu ní níhín cuɨtɨ rī ni ɨɨn cuēchi sɨquɨ̄ de jeē cúū de. Núu súcuan te na cuáha ri castigo de, te siáá rī de quihīn de, áchí Pilato.
23Te víhyá gā ni cacana jee ñayuu un, ní cacahān nīhin i jeē na cúū yā jicā cruz. Te máá i jíín táca sútū cácujéhnu, ni cacana jee ndasɨ́ i. Te ni cacundeyɨ́ i ni cascáhān i Pilato jeē na cúū yā. 24Yūcuán na te ni ndacu Pilato jniñu jeē na cóo nájnūhun cácuni i. 25Te ni siaá de tēe jeē ní cajicān i, tēe jeē íne vecāa jeē ni stónda de ñayuu sɨquɨ̄ tohō te ni jehni de ndɨ̄yɨ. Te ni jēhe de jnūhun jeē na cúū Jesús nájnūhun cácuni i.
Jeē ní cacata caa de ya jicā cruz
(Mt. 27.32‑44; Mr. 15.21‑32; Jn. 19.17‑27)
26Te cuangoo tācá soldado jiín yá jeē cahni de ya jicā cruz. Te ni canihīn de ɨɨn tēe ñuu Cirene, nání de Simón, vendiji de jeē ni jéhēn de rancho. Te ni catejníñu de tēe un jéē cóndiso de cruz yā quihīn de yatā yā.
27Te cuehē ndasɨ́ ñáyuu ndíquín i yatā yā cuangoo i. Te suni cuehē ñahan cuangoo ña, te cándahyū cohó ña jeē cácucuíhyá ni ña jehē yā. 28Te ni ndió cóto Jesús nuū ña, te ni cahān yā:
Róhó ñahan Jerusalén jijnáhan ró, ma ndahyú rō jehē rī, chi sa suhva ndahyū rō jehē maá ró jiín jéhē sēhe ró jíjnáhan i. 29Chi quee quɨvɨ̄ jeē coo jnūndóho xeēn sɨquɨ̄ rō, te cahān rō: Yōhyo ndetū tācá ñahan númá, jíín jéē tu ní scácu sēhe, jíín jéē tu ní cóndeca yɨquɨ́n, chi tú sēhe ña jeē jnahuhū ni ña jeē ndóho i, achi rō jijnáhan ró. 30Quɨvɨ̄ ún te quejéé ñáyuu cahān i jíín táca yucu: Cotúú sɨ́quɨ̄ rī jijnáhan ri návāha cuu rī. Te suni jíín táca loma: Casɨ sɨquɨ̄ rī jijnáhan ri, achi i. 31Chi núu cásáha xeēn i jíín rúhū jeē tú na cuēchi ri, te nagā ni cuu jeē ma cóo xeēn sɨquɨ̄ ndɨhɨ ñayuu chi íyó cuéchi i. Achí yá.
32Te suni cuangoo de jíín úū tēe ni casáha cuēchi xeēn, jeē suni cuu de jíín yá. 33Te ni jinūcoo de lugar nuū naní Yɨquɨ Xíní, te yūcuan ní cacata caa de ya jicā cruz. Te suni ni cacata caa de ndɨndúú tée ni casáha cuēchi xeēn un núū uū gā cruz, ɨɨn de lado váha ya, te ɨnga de lado jecó yá. 34Te níní jéē súcuan cúu, te ni cahān Jesús:
Tátā, cone cáhnu ni ni núū de jíjnáhan de, chi tu cájini de na vé casáha de, áchí yá.
Te soldado un ní casáha de sorteo jeē sɨquɨ́ ndese nihīn ɨɨn ɨɨn de sahma ya. 35Te cáhīin ñayuu yūcuan, cájito i nuū yā. Te suni nde tēe cándiso jníñu, cácahān catá de cájito de ya:
Núu ɨnga ñayuu ni jnama de, te na jnáma de máá de vijna, te núu ndaā jeē Cristo jeē ní nacāji Yaā Dios cúu de, áchí.
36Te tācá soldado suni ni casácatā de nuū yā, chi ni quecoo de nde nuū yā, te ni cajēhe de vinagre iyá coho ya. 37Te cácahān de jíín yá:
Núu máá ró cúu Rey ñayuu hebreo, te na jnáma ró máá ró, achí de.
38Te suni ni īyo jnūhun jeē ndeé xinī cruz yā jeē cahán na sɨquɨ̄ ni jíhī yā, te suhva yósó jíín yuhu griego jiín latín jiín hebreo: Yāha cúu Rey ñayuu hebreo, achí.
39Te ɨɨn jeē ndɨndúú tée ni casáha cuēchi xeēn, jeē cándita caa, ni cahān neé de nuū yā:
Núu máá ró cúu Cristo, te na jnáma ró máá ró te suni jnama ró ndɨndúú rí, achí de.
40Te ɨnga de ni cahān de nuū jnáhan de:
¿A tu yúhú ró Yaā Dios naún? Chi ɨnuú cándoho yó jíín Yaā yáha. 41Te máá yó chi vetū‑ni cándoho yó, chi yāha cánihīn yō castigo sɨquɨ̄ jniñu néé ní casáha yó. Te Yaā yáha chi tú ni ɨɨn cuēchi ní sáha ya, achí de.
42Te ni cahān de jíín yá:
Jesús, nucūhun ni ni sáña jéē quéjéé ní ndacu ní jniñu, áchí de.
43Yūcuán na te ni cahān Jesús jiín de:
Jendaá cahán rī jiín ró jeē víjna te condee rō jiín rí nuū jardín andɨvɨ́, áchí yá.
Jeē ni jíhī Jesús
(Mt. 27.45‑56; Mr. 15.33‑41; Jn. 19.28‑30)
44Te nuū ní cuu nájnūhun cahuxī uū, te ni cunee nɨɨ́ cáhnu nde cahunī. 45Te ni cujnúú níāndii. Te sahma ndíta caa jeē ndihyú cuarto iī ini templo cáhnu, ni ndatā‑ni sava sava. 46Yūcuán na te ni cana jee Jesús:
Tátā, naquihin ní ánuá na, áchí yá.
Te súcuan ni cahān yā, te ni jihī‑ni ya.
47Te tēe nación Roma jeē cúu capitán ni jito de jeē súcuan ni cuu, te ni cahān de jeē yóhyo cújéhnu Yaā Dios, te áchí de:
Jendaá ndije jeē tée tú na cuēchi cúu tēe yáha, áchí de.
48Te ndɨvii ñayuu cáhīin yūcuan ní cajito i tāca jéē ní cuu, te cácani i yɨ̄quɨ jícā i jeē cájnahuhū ni i, te ni nandió cóo i cuanungoo i. 49Te tāca ñáyuu cájini jnáhan jíín yá, jiín táca ñahan Galilea jeē ní cajica ña jíín yá, cáhīin jícá ña cájito ña tāca jéē ní cuu.
Jeē ní quindūji Jesús
(Mt. 27.57‑61; Mr. 15.42‑47; Jn. 19.38‑42)
50Te ni īyo ɨɨn tēe vāha tēe ndaā, nání de José. Te tēe ñuu Arimatea ndañúū Judea cúu de. Te cúu de jnáhan tāca tée hebreo cácujéhnu ga jeē casáha junta. 51Te ñúhun ni de jeē quiji quɨvɨ̄ jeē ndacu Yaā Dios jniñu, te suni tu ní nújnahan ni de jeē ní casándaā junta un jéē cúū Jesús. 52Te tēe un ní jehēn de nuū Pilato, ni jicān de yɨquɨ cúñu Jesús. 53Te ni snúu de ya jicā cruz, te ni chusúcún de ya ɨɨn sahma cuitá. Te ni chindūji de ya ini ɨɨn yaū jeē ní caan jicā ɨɨn cava, nuū ná tu quindūji ndɨ̄yɨ. 54Te quɨvɨ̄ un cúu quɨvɨ̄ casátūhva ñayuu, chi jehíni un quéjéé quɨ́vɨ̄ ndétātú.
55Te ñahan ní quijicoo jíín yá nde Galilea, ni jengoo ña jíín José, te ni cajito vāha ña yaū ún, jíín ndese ni cachindūji de ya. 56Te cuanungoo ña vehe ña, te ni casátūhva ña tācá perfume jiín aceite yucū jeén asɨ̄n. Te ni candetātú ña quɨvɨ̄ ndétātú, nájnūhun ndácu ley Yaā Dios jniñu.
Jeē ní natecu Jesús
(Mt. 28.1‑10; Mr. 16.1‑8; Jn. 20.1‑10)
Actualmente seleccionado:
SAN LUCAS 23: mibDBL
Destacar
Compartir
Copiar
¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
© 1973, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.