2 Samuel 19
19
1E hendenan a bai bisa Yoab ku rei tabata yora i lamentá morto di su yu Absalon. 2E dia ei e legria di viktoria a kambia den rou pa henter e ehérsito, pasobra nan a tende ku rei tin fèrdrit pa su yu. 3E sòldánan mes a drenta siudat ketu ketu, manera sòldánan ta hasi ora nan hui for di bataya i ta sinti bèrgwensa.
4Rei a mara su kabes i ku stèm duru el a grita: ‘Mi yu Absalon, Absalon, mi yu, mi yu!’
5Yoab a drenta serka rei i a bisa: ‘Awe bo sirbidónan a salba bida di bo mes, bida di bo yu hòmber- i muhénan, di bo muhé- i konkubinanan, pero bo ta pone nan kara na bèrgwensa! 6Pasobra bo ta stima esnan ku ta kontra bo, i bo ta kontra esnan ku ta stima bo. Awor akí bo ta laga ripará bon kla ku ni hefe, ni sòldá no ta konta pa bo. Manera mi ta mira, lo bo a haña normal si Absalon tabata na bida ainda i nos tur a muri. 7Ban mira, lant'ariba, bai pafó i duna bo sòldánan kurashi. Pasobra mi ta hura pa Dios, si bo no bai pafó, ningun hende no ta keda serka bo awe nochi, i esei lo ta un desaster pa bo, un mas pió ku tur e desasternan ku a yega di pasa bo for di bo hubentut te awor.’ 8E ora ei rei a lanta para i el a bai sinta den porta di siudat. Ora nan a bisa e ehérsito: ‘Tende, rei ta sintá den porta’, tur e sòldánan a presentá dilanti di rei.
David ta regresá Herusalèm
E sòldánan di Israel ku a tuma parti pa Absalon a hui bai nan kas bèk. 9Den tur e tribunan di Israel e hendenan tabata pleita ku otro. Nan tabata bisa: ‘Rei a salba nos for di poder di nos enemigunan, t'e a salba nos for di poder di e filisteonan. I awor el a hui sali for di pais pa skapa for di man di Absalon; 10pero Absalon, ku nos a konsagrá rei riba nos, a muri den bataya. Di kon boso no ta disidí antó di laga rei bini bèk?’ 11Esei ta loke henter Israel tabata bisa i ku asta a yega na orea di rei. P'esei David a manda rospondi pa e saserdotenan Sadok i Abyatar: ‘Papia ku e ansianonan di Huda: “Pakiko boso lo ta e delasternan pa laga rei bai su palasio bèk? 12Boso ta mi ruman, boso ta mi mes karni i mi mes sanger; pakiko boso lo ta e delasternan pa trese rei bèk?” 13I bisa Amasa: “Bo n' ta mi mes karni i mi mes sanger? Dios kastigá mi mal kastigá si bo no bira pa semper hefe di ehérsito na lugá di Yoab!” ’ 14Asina David a konvensé tur e hòmbernan di Huda sin ningun eksepshon, di manera ku nan a manda rospondi pa rei: ‘Bini bèk, abo i tur bo sirbidónan.’
15Asina antó rei a bolbe. Ora el a yega Yordan, ya e hendenan di Huda a yega Guilgal pa kontr'é i yud'é pasa Yordan. 16Shimi, yu hòmber di Guera di Bahurim di tribu di Benhamin, a bini bon purá ku e hòmbernan di Huda, bin topa rei David. 17Tambe tabatin mil hòmber di Benhamin huntu kuné, entre nan Siba, e sirbidó di kas di famia di Saul, ku su diessinku yu hòmbernan i binti sirbidó. Nan tur a krusa Yordan lihé lihé promé ku rei por a krusa. 18Nan a krusa bai bini pa yuda famia di rei pasa e riu i kumpli ku tur rei su deseonan. Ora rei ker a krusa Yordan, Shimi, yu di Guera, a tira su kurpa abou dilanti di dje, 19i bis'é: ‘Mi ta roga shon rei no tuma na kuenta ku mi a trata bo inhustu; no kòrda riba e malu ku mi a hasi e dia ku bo tabata sali for di Herusalèm; no kòrda riba e kos ei mas! 20Pasobra bo sirbidó sa ku el a hasi malu. P'esei di henter e tribu di Jozef mi ta e promé ku a bin topa mi shon rei.’
21E ora ei Abishai, yu di Seruya, a interumpí i puntra: ‘No mester kastigá Shimi ku morto? E no a maldishoná e rei ku SEÑOR mes a skohe?’ 22Pero David a kontestá: ‘Ki mi tin di aber ku boso, yunan di Seruya? Di kon boso ta kontra mi awe? Lo por mata un hende awe na Israel? No ta sigur mi ta ku mi a bira rei riba Israel awe?’ 23Despues rei a bisa Shimi: ‘Bo n' ta muri na mi man no!’ I rei a hur'é esei.
24Mefiboshèt, ñetu di Saul, tambe a bin topa rei. For di dia ku rei a bai te dia ku rei a bolbe Herusalèm sano i salvo, Shimi no a laba su pianan, ni kuida su barba, ni laba su pañanan di fèrdrit. 25Ora Mefiboshèt a bin topa rei na Herusalèm, rei a puntr'é: ‘Pakiko bo no a bai ku mi, Mefiboshèt?’ 26Mefiboshèt a kontestá: ‘Shon rei, pasobra mi ta lam mi a pensa: “Lo mi sia mi buriku i kore riba e buriku bai ku rei.” Pero Siba, mi sirbidó, a traishoná mi. 27El a papia malu di mi serka shon rei. Pero mi shon ta manera un angel di Dios; hasi loke bo ta haña ta bon. 28Ounke henter mi famia por a spera di haña di rei solamente kastigu di morto, bo a tuma mi entre esnan ku ta kome ku bo na bo mesa. Ki derechi mi por tin ainda di pidi mi shon nada mas?’ 29Sinembargo rei a bis'é: ‘Mi no ke tende nada mas di e asuntu akí. Mi ta ordená: “Abo i Siba ta parti e kunukunan.” ’ 30E ora ei Mefiboshèt a bisa rei: ‘E por bien tuma tur kos numa, awor ku rei a regresá su kas sano i salvo.’
31Barzilai di Guilead a bini for di Roglim i krusa Yordan ku rei pa tuma despedida di dje aya. 32Barzilai tabata mashá bieu, e tabatin ochenta aña. Durante e tempu ku rei tabata na Mahanaim Barzilai a dun'é tur loke e tabatin mester pa biba, pasobra Barzilai tabata un hòmber mashá riku. 33Rei a bisa Barzilai: ‘Ban ku mi, na Herusalèm lo mi sòru pa bo haña tur loke bo mester pa bo biba.’ 34Pero Barzilai a kontestá: ‘Kuantu dia di bida mi por tin ainda, pa mi bai Herusalèm ku rei? 35Awor akí mi tin ochenta aña. Mi no ta sinti diferensia den kiko ta bon òf malu pa mi. Mi no por purba mas kiko mi ta kome òf bebe. Ni gosa mi no por gosa stèm di kantante hòmber òf muhé. Pakiko bo sirbidó lo sigui molestiá shon rei? 36Mi ta djis pasa Yordan ku rei. Pakiko rei lo ke rekompensá mi asin'akí? 37Laga mi bai bèk, pa mi por muri na mi mes siudat, serka di graf di mi tata i di mi mama. Pero ata bo sirbidó Kimham aki. E por sigui bai ku mi shon rei; hasi p'e loke bo ta haña ta bon.’ 38Rei a kontestá: ‘Kimham lo bai ku mi i lo mi hasi p'e loke abo ta deseá; pa bo lo mi hasi tur loke bo ta deseá di mi.’
39Tur hende a krusa Yordan. Rei tambe. Despues rei a brasa Barzilai i dese'é tur kos bon i Barzilai a bai kas bèk.
40Rei a sigui bai Guilgal i Kimham a bai kuné. Tur e hendenan di Huda i mitar di e hendenan di Israel a yuda rei pasa e riu. 41Na un dado momento tur e hòmbernan di Israel a bini serka rei i bis'é: ‘Di kon nos rumannan, e hòmbernan di Huda, a hasi doño di bo i a yuda rei i su famianan pasa Yordan, huntu ku tur bo sòldánan?’ 42E ora ei tur e hòmbernan di Huda a kontestá e hòmbernan di Israel: ‘Pasobra rei ta nos sanger! Pakiko boso ta rabia pa e kos akí? Nos a kome riba kustia di rei? Nos tabatin probecho di algu?’ 43Pero e hòmbernan di Israel a kontestá e hòmbernan di Huda: ‘Nos tin dies bia mas tantu derechi riba rei; David ta mas di nos ku e ta di boso! 44Pakiko boso ta despresiá nos? No tabata nós idea di laga rei bini bèk?’ E palabranan ku e hòmbernan di Huda a usa tabata mas brutu ku e palabranan di e hòmbernan di Israel.
Currently Selected:
2 Samuel 19: BPK13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013