Esdras 8
8
Lista di nòmber di e eksiliadonan ku a regresá
1Aki ta sigui e lista di nòmber di e kabesnan di famia segun registro, esta esnan ku bou di gobernashon di rei Artaxèrxès a sali for di Babilonia huntu ku mi, Esdras:
2-3Guershom, di famia di Pinhas;
Daniel, di famia di Itamar;
Hatush, yu di Shekanías,#8:2-3 yu di Shekanías: segun un manuskrito griego; hebreo tin: di e desendientenan di Shekanías di famia di David;
Zakarías, di famia di Parosh, kompañá pa 150 hòmber, notá den e lista;
4Elyoenai, yu di Zeraías, for di desendiente di Pahat-Moab, kompañá pa 200 hòmber;
5Shekanías, yu di Yahaziel, di famia di Zatu,#8:5 di Zatu: segun vershon griego. E nòmber akí no ta aparesé den e teksto hebreo. kompañá pa 300 hòmber;
6Ebèd, yu di Yonatan, di famia di Adin, kompañá pa 50 hòmber;
7Yeshaías, yu di Atalías, di famia di Elam, kompañá pa 70 hòmber;
8Zebadías, yu di Mikael, di famia di Shefatías, kompañá pa 80 hòmber;
9Obadías, yu di Yehiel, di famia di Yoab, kompañá pa 218 hòmber;
10Shelomit, yu di Yosifías, di famia di Bani,#8:10 di Bani: segun vershon griego. E nòmber akí no ta aparesé den e teksto hebreo. kompañá pa 160 hòmber;
11Zakarías, yu di Bebai, di famia di Bebai, kompañá pa 28 hòmber;
12Yohanan, yu di Hakatan, di famia di Azgad, kompañá pa 110 hòmber;
13Elifelèt, Yeiel i Shemaías, esta último parti di famia di Adonikam, kompañá pa 60 hòmber;
14Utai i Zakur, di famia di Bigwai, kompañá pa 70 hòmber.
Esdras ta oumentá e grupo ku algun levita
15Mi a reuní nan tur na kanal di Ahawa i nos a keda tres dia einan. Ora mi a hasi un investigashon, a resultá ku tabatin saserdote sí den e grupo, pero niun levita. 16P'esei mi a manda buska Eliezer, Ariel, Shemaías, Elnatan, Yarib, Elnatan, Natan, Zakarías i Meshulam ku tabata lider i tambe e maestronan Yoyarib i Elnatan i 17mi a manda nan bai serka Ido, hefe di e lugá yamá Kasifia. Mi a pone palabra den nan boka pa nan sa loke nan tin ku papia ku Ido i su koleganan, sirbiente di tèmpel ku tabata biba na Kasifia. Nan lo mester a manda hende pa hasi sirbishi den tèmpel di nos Dios. 18I danki na Dios nan a manda Sherebías, un hòmber inteligente, un levita di famia di Magli, ku su yunan i su rumannan, na tur diesocho persona, 19tambe Hashabías i Yeshaías di famia di Merari, ku nan yunan i nan rumannan, na tur binti persona. 20Finalmente nan a manda 220 sirbiente di tèmpel; nòmber di kada un tabata poné riba e lista. Ántes David i e hefenan a pone e antepasadonan di e hendenan akí na disposishon di e levitanan pa yuda den tèmpel.
Esdras ta pone e tesoronan di tèmpel bou di kuido di e levitanan i e saserdotenan
21Despues mi a duna òrdu pa nos tur yuna na kanal di Ahawa, pa nos humiliá nos mes dilanti di nos Dios i pa nos pidiÉ laga nos tin un bon biahe huntu ku nos yunan i nos pertenensianan. 22Mi a hasi esei pasobra mi tabatin bèrgwensa di pidi rei sòldá di kabayeria pa protegé nos kontra e enemigunan na kaminda, komo nos a bisa rei ku Dios ta ku tur hende ku ta busk'É, pero ku su rabia ta baha pisá riba tur esnan ku bandon'É. 23Asina ta ku nos a yuna i resa na Dios pa e biahe i El a skucha nos orashon.
24Despues mi a skohe diesdos hefe di saserdote: Sherebías, Hashabías i dies di nan koleganan. 25Nan dilanti mi a pisa e oro, e plata i tur e ophetonan di uso ku rei, su konseheronan i su funshonarionan i tur e israelitanan na Babilonia a ofresé komo donashon pa tèmpel di nos Dios. 26Mi a pisa i entregá nan 19.500 kilo di plata, 100 opheto di uso di plata#8:26 Hebreo ta agregá: ku un peso di…(pero ta falta e kantidat). i 3000 kilo di oro; 27ademas binti beker di oro ku un peso total di ocho kilo i dos opheto di uso di koper lombrante, mes balioso ku oro.
28Mi a bisa nan: ‘Boso ta konsagrá na SEÑOR, meskos ku ta e kaso ku e ophetonan di uso akí. E plata i e oro ta un donashon boluntario pa SEÑOR, Dios di boso antepasadonan. 29Kuida tur e kosnan akí i tene nan huntu ku boso te ora boso yega Herusalèm. Aya boso mester pisa nan den e kuartunan di tèmpel di SEÑOR i entregá nan na e hefenan di e saserdotenan i e levitanan i na e kabesnan di famia na Herusalèm.’ 30E ora ei e saserdotenan i e levitanan a tuma e plata i e oro ku a pisa i e ophetonan di uso, pa hiba nan tèmpel na Herusalèm.
Yegada na Herusalèm
31Riba e di diesdos dia di e promé luna nos a sali pa Herusalèm for di kanal di Ahawa. Dios tabata ku nos i El a protegé nos kontra enemigu i bandidu durante e biahe. 32Ora nos a yega Herusalèm, nos a sosegá tres dia. 33E di kuater dia nan a pisa e plata, e oro i e ophetonan di uso den tèmpel di nos Dios, i a entregá saserdote Meremot, yu di Urías, tur kos. Huntu kuné tabatin Eleazar, yu di Pinhas, i e levitanan Yozabad, yu di Yeshua, i Noadías, yu di Binuí. 34Nan a konta i pisa tur kos i mesora nan a nota e peso total.
35Despues e eksiliadonan ku a bini bèk a ofresé komo sakrifisio di kandela na honor di Dios di Israel: 12 toro pa henter Israel, 96 chubat'i karné, 77 i tambe 12 chubat'i kabritu komo sakrifisio pa pordon di piká. Nan a kima tur e bestianan akí na honor di SEÑOR. 36Tambe nan a entregá tur e dekretonan ku rei a duna nan, na e gobernadornan i e otro outoridatnan di e provinsia parti wèst di riu Eufrat i esakinan a duna apoyo na pueblo i na tèmpel di Dios.
Currently Selected:
Esdras 8: PBDC13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013