2 Samuel 14
14
Absalon ta bolbe na palasio
1Ora Yoab, yu di Seruya, a ripará ku rei su kurason tabata serka Absalon, 2el a manda buska un muhé for di Tekoa, un señora mashá sabí, ku tabata biba aya. Yoab a bisa e muhé: ‘Hasi manera ta na rou bo ta. Bisti paña di rou i keda sin hunta bo mes ku zeta di oleifi. Komportá bo manera un muhé ku tin basta tempu kaba ta yora un morto. 3Bai e ora ei serka rei i bis'é tal i tal kos,’ — i Yoab a pone e palabranan ku e mester a bisa den su boka. 4Ora e muhé di Tekoa a drenta serka rei, el a bùig te na suela pa demostrá rèspèt, i bisa: ‘Shon rei, yuda mi, por fabor!’
5Rei a puntr'é: ‘Kiko a pasa?’ E muhé a kontestá: ‘Ai, mi ta un biuda; mi kasá a muri. 6Bo pober sirbidó akí tabatin dos yu hòmber; un dia nan a kuminsá bringa den kunuku i komo no tabatin ningun hende pa kita nan for di otro, esun a dal e otro asina duru ku el a mat'é. 7Awor henter famia a bai kontra mi i nan ta bisa: “Entregá nos esun ku a dal su ruman mata, pa nos venga morto dje ruman. Asina nos ta kita e heredero tambe for di kaminda.” Kita nan ke kita mi delaster speransa i laga mi kasá sin desendiente pa karga su nòmber aki riba mundu.’
8E ora ei rei a bisa e muhé: ‘Bai kas numa, lo mi regla e asuntu pa bo.’ 9Pero e muhé di Tekoa a bis'é: ‘Shon rei, laga ami i mi famia karga e falta, laga rei i su trono keda afó.’ 10E ora ei rei a bisa: ‘Si un hende por menasá bo, tres'é pa mi, ya lo e no molestiá bo mas.’ 11E muhé a bisa: ‘Shon rei, sea asina bon di hura esei na SEÑOR, bo Dios. Sino esun ku mester tuma vengansa ta mata mi yu i okashoná di e manera ei mas dramamentu di sanger.’ I rei a bisa: ‘Pa Dios bibu, ni un drachi di kabei di bo yu lo no kai abou na suela.’ 12Riba esei e muhé a bisa: ‘E sirbidó akí por bisa su shon rei un kos mas?’ Rei a kontestá: ‘Papia numa!’ 13I e muhé a bisa: ‘Pakiko rei ta trata pueblo di Dios sí asina? Pasobra dor di papia e palabranan akí, rei mes ta deklará ku e ta kulpabel, pasobra e no ke laga e yu ku el a kore kuné bini bèk. 14Muri nos tur mester muri, nos ta manera awa ku ta plama abou i ku no por rekohé mas. Dios no ta hasi eksepshon pa ningun hende. Pero wèl E ta buska di tur manera pa esun ku ta desterá no keda alehá for di djE. 15Wèl, e motibu pakiko mi a bin papia e palabranan akí ku shon rei ta: ku e hendenan a duna mi miedu. P'esei mi shon su sirbidó a pensa: “Mi ke papia ku rei, podisé e ta aseptá e petishon di su sirbidó, 16pasobra lo e skucha i salba su sirbidó for di gara di e hòmber ku ke ranka ami i mi yu saka for di e propio pueblo di Dios.” 17Mi a pensa: “Palabra di rei lo trankilisá mi sigur, pasobra shon rei ta manera un angel di Dios, ku por distinguí bon for di malu.” SEÑOR, bo Dios, sea ku bo!’
18E ora ei rei a kontestá e muhé: ‘No skonde nada di loke mi ta bai puntra bo.’ E muhé a kontestá: ‘Papia, mahestat.’ 19Rei a bisa: ‘Yoab ta den e asuntu akí?’ E muhé a kontestá: ‘Bèrdat, shon rei, hende no por skonde nada pa bo ora bo puntra un kos. Sí, ta bèrdè, bo sirbidó Yoab a ordená mi hasi e kos akí; t'e a pone e palabranan den mi boka. 20Yoab a hasi e kos akí pa laga e asuntu akí bini dilanti for di un otro punto di bista. Pero mi shon ta sabí manera un angel di Dios: e sa tur kos ku ta pasa riba mundu.’
21Despues rei a bisa Yoab: ‘Bon, mi ta bai di akuerdo ku e petishon; bai buska mi yu Absalon i bini kuné.’ 22E ora ei Yoab a bùig te na suela pa demostrá rèspèt i el a bisa: ‘Dios bendishoná rei. Mahestat, awor mi sa ku ainda rei ke mi bon, pasobra rei a bai di akuerdo ku mi petishon.’ 23Mesora Yoab a kohe kaminda pa Gueshur, i a trese Absalon Herusalèm bèk. 24Rei a bisa: ‘E mester bai su mes kas, no lag'é bini kaminda mi ta.’ Asina ta ku Absalon a bai su mes kas i e no a haña rei mira.
25Awor den Israel no tabatin ningun hende mas gabá pa su tipo ku Absalon. For di su kabes te su tenchi di pia e no tabatin niun defekto. 26E tabata pela na fin di kada aña, ora e kabei tabata bira muchu pisá. Ora e kaba di pela e tabata laga pisa su kabei i segun peso real e kabei tabata pisa mas o ménos dos kilo. 27Dios a duna Absalon tres yu hòmber i un yu muhé, ku el a yama Tamar. Tamar a krese una beyesa.
28Despues di a biba dos aña na Herusalèm, sin a mira kara di rei, 29Absalon a yama Yoab pa mand'é serka rei. Pero Yoab no ker a bini. Despues Absalon a manda yama Yoab pa di dos bia, pero e no ker a bini. 30E ora ei Absalon a bisa su sirbidónan: ‘Wak, e kunuku di Yoab ta banda di esun di mi; e tin sebada plantá riba dje. Bai pega su kunuku na kandela.’ E sirbidónan di Absalon a pega e kunuku na kandela, 31e ora ei sí Yoab a bai kas di Absalon. Mesora el a puntra Absalon: ‘Pakiko bo sirbidónan a pega nèt e kunuku ku ta pertenesé na mi na kandela?’ 32Absalon a kontestá Yoab: ‘Pasobra, mi a manda yama bo, pa manda bo serka rei i puntr'é: “Di kon mi a bini bèk for di Gueshur? N' ta mihó mi a keda aya? Awor sí mi ke mira rei su kara. Si ainda mi ta kulpabel, lag'é mata mi.” ’
33E ora ei Yoab a bai serka rei i a dun'é e rospondi. Rei a manda yama Absalon. Absalon a bai serka rei, el a bùig te na suela su dilanti pa demostrá rèspèt. Rei di su parti a sunchi Absalon.
Currently Selected:
2 Samuel 14: PBDC13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013