Zachariasza 2
2
Widzenie drugie: Cztery rogi
1I podniosłem swe oczy i zobaczyłem – a oto cztery rogi.
2I zwróciłem się do anioła, który rozmawiał ze mną: Co one oznaczają?#2:2 Co one oznaczają?: G dodaje: Panie, κύριε. I odpowiedział mi: To rogi, które rozproszyły Judę, Izrael i Jerozolimę.
3I pokazał mi JHWH czterech rzemieślników. 4I zapytałem: Co oni przyszli zrobić? I odpowiedział: To rogi, które rozproszyły Judę, tak że nikt#2:4 nikt: idiom: jak usta człowieka, כְּפִי־אִישׁ; zob. Kpł 25:52. nie podniósł swej głowy, a ci przyszli, by je przestraszyć, by poutrącać rogi#2:4 rogi ozn. potęgę i siłę oręża narodów. narodów, które podniosły róg na ziemię judzką, aby ją rozproszyć.
Widzenie trzecie: Mężczyzna ze sznurem i Jerozolima bez murów
5I podniosłem moje oczy i zobaczyłem: Oto mężczyzna, a w jego ręku sznur mierniczy. 6I zapytałem: Dokąd ty idziesz? I odpowiedział mi: Zmierzyć Jerozolimę, by zobaczyć, jaka jej szerokość i jaka jej długość. 7I oto anioł, który rozmawiał ze mną, wystąpił, i inny anioł wystąpił, aby się z nim spotkać. 8I powiedział do niego: Biegnij i powiedz temu młodzieńcowi:
Jerozolima zasiedli otwarte
obszary,#Ez 38:11#2:8 Tzn. Jerozolima rozciągać się będzie na otwartej przestrzeni.
takie w niej będzie mnóstwo ludzi
i bydła!
9A Ja będę dla niej – oświadczenie
JHWH –
otaczającym [ją] murem ognia#Rdz 3:24; 2Krl 6:17; Iz 60:19 –
i będę pośród niej dla chwały.#Wj 40:34; 2Krn 7:1; Ez 43
10Biada! Biada!
I uciekajcie z kraju Północy#Iz 48:20; 52:11 –
oświadczenie JHWH –
gdyż jak cztery wiatry nieba
rozproszyłem was#2:10 jak cztery wiatry nieba rozproszyłem was, כְּאַרְבַּע רוּחוֹת הַשָּׁמַיִם פֵּרַשְׂתִּי אֶתְכֶם: wg G: z czterech wiatrów nieba zgromadzę was, ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων τοῦ οὐρανοῦ συνάξω ὑμᾶς, כְּאַרְבַּע (ke’arba‘), odczytano jako מְּאַרְבַּע (me’arba‘), a פֵּרַשְׂתִּי (parasti) jako כָּנַשְׂתִּי (kanasti) BHS, Za 1:21L. –
oświadczenie JHWH.
11Biada! Syjonie,#2:11 Biada! Syjonie, הוֹי צִיּוֹן: wg G: na Syjon, εἰς Σιων. ratuj się,
mieszkanko córki Babilonu!
12Bo tak mówi JHWH Zastępów,
[który] za [swą] chwałą#2:12 za chwałą, tj.: (1) dla zyskania chwały; (2) w ślad za chwałą. Przyimek za, אַחַר (’achar), bywa odczytywany np. jako: אֹרַח (’orach), ścieżka: ścieżką chwały. Również chwała, כָּבוֹד (kawod), bywa rozumiana np. jako znak obecności Bożej wśród ludu u progu nowej ery, zob. Ez 43:4; 44:4. Przetłumaczono: za [swą] chwałą, rozumiejąc z kontekstu, że chwałą tą jest Syjon.
posłał mnie do narodów
plądrujących was,
że kto was dotyka,
dotyka źrenicy Jego#2:12 Jego oka, עֵינוֹ (‘eno): tiq: mego oka, עֵינִי (‘eni), por. G Trt Vg. oka.#Pwt 32:10; Ps 17:8
13Bo oto Ja potrząsnę swą ręką
przeciw nim
i staną się łupem własnych
niewolników.
Wtedy poznacie, że posłał mnie
JHWH Zastępów.
14Wiwatuj i raduj się, córko Syjonu!
Bo oto przychodzę
i osiądę pośród ciebie#Iz 12:6 –
oświadczenie JHWH.
15I przyłączone będą do JHWH
liczne narody w tym dniu,#Iz 2:2; 11:10; 42:6; 56:3-5; Jr 50:3; Ez 37:27; Ef 2:13-16
i będą mi za lud;
i osiądę#2:15 Wg G: osiądą. pośród ciebie –
i poznasz, że JHWH Zastępów
posłał mnie do ciebie.
16I posiądzie JHWH Judę jako swój
dział w ziemi świętej,
i znów wybierze Jerozolimę.
17Umilknij przed JHWH,#Ha 2:20; So 1:7 wszelkie
ciało,
gdyż powstał#Ps 7:7; 35:23; 44:24; 57:6, 12; 59:6 ze swego miejsca
świętego.#2:17 Lub: ze swej świętej siedziby, מִמְּעוֹן קָדְשׁוֹ.
Currently Selected:
Zachariasza 2: SNPD4
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej