OSEAS 6
6
Conversión aparente
1“Vengan, volvamos al Señor,
porque él nos ha desgarrado
y él será quien nos cure;
él nos ha hecho la herida
y él nos la vendará#6,1: … él nos la vendará: En otros pasajes Dios es para Oseas como un padre o un esposo; aquí lo compara a un médico..#3,5+.
2Al cabo de dos días
nos devolverá la vida;
al tercero nos levantará
y viviremos en su presencia.#Jr 3,22; (ver Mt 26,61; Jn 2,19; 1 Co 15,4).
3Esforcémonos en conocer al Señor;
segura como la aurora es su venida:
vendrá a nosotros como la lluvia,
como lluvia de primavera
que empapa la tierra”.
4¿Qué haré contigo Efraín?
¿Qué haré contigo Judá?
El amor de ustedes es como nube matutina,
como rocío que pronto se disipa.#13,4.
5Por eso los he golpeado
por medio de los profetas,
con mis palabras los he quebrantado
y mi juicio resplandece como luz#6,5: mi juicio resplandece como luz: Traducción conjetural (con ligera modificación vocálica) de un texto hebreo oscuro que lit. dice más o menos: tus juicios, una luz sale..
6Porque quiero amor y no sacrificio,
conocer a Dios#6,6: conocer a Dios: Ver nota a 4,6. y no holocaustos.#Is 1,11-17; Am 5,21-22; Sal 40,7; 51,19; Pr 21,3; Mt 9,13; 12,7.
Infidelidades y traiciones
7Pero ellos, como Adán#6,7: como Adán: El texto hebreo resulta un tanto enigmático. No es seguro si se refiere al primer representante de la raza humana, o más bien a un lugar geográfico, en concreto a una ciudad situada a orillas del Jordán (ver Jos 4,16) y donde se supone existió un santuario idolátrico. Quienes optan por esta segunda posibilidad, traducen: como en Adán.,
han quebrantado la alianza
y allí me han sido infieles.#Jr 31,32.
8Ciudad de malvados es Galaad#6,8: Galaad: Región montañosa en el norte de Transjordania. En ella estaban enclavadas ciudades como Ramot (1 Re 22,3.37) o Jabés (1 Sm 11,1).,
toda empapada de sangre.
9Cual banda de ladrones al acecho,
así los sacerdotes en grupo
asesinan y cometen abusos
en el camino de Siquén.
10He visto cosas horribles
en la casa de Israel;
allí se prostituye#6,10: la casa de Israel: Así el texto hebreo. Algunos piensan que debe introducirse una leve modificación y leer Betel, el célebre santuario israelita.— se prostituye: Ver notas a 1,2; 4,11-18. Efraín
e Israel queda manchado.
11También para ti, Judá,
tengo preparado un castigo
cuando me decida a cambiar
la suerte de mi pueblo#6,11: … cambiar la suerte de mi pueblo: Ver nota a Jr 30,18. Esta expresión suele emplearse en la Biblia para aludir al retorno de la cautividad de Babilonia, momento clave del “cambio de suerte” del pueblo israelita. De hecho, algunas traducciones proponen, en este caso y en otros similares, traducir así: cuando haga volver del cautiverio a mi pueblo (ver So 2,7; Sal 126,1; etc.). Sin embargo, no está claro que en el presente pasaje tenga este significado. Por lo demás, la traducción de este versículo es en parte conjetural; el texto hebreo resulta un tanto complicado. Algunos piensan que se trata de un añadido posterior; otros vinculan el segundo estico del verso al primer versículo del capítulo siguiente. Y en cuanto al vocablo que traducimos por castigo, el hebreo dice lit. siega o cosecha, imagen bíblica habitual del juicio o castigo divino..
Currently Selected:
OSEAS 6: BHTI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
La Biblia Hispanoamericana (BHTI) Traducción Interconfesional versión hispanoamericana Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2011 Utilizada con permiso