YouVersion Logo
Search Icon

Genesis 42

42
Genesis 42
JOSEPH ITTIYAPISHI ALHIHA YAT ONOSH CHO̲PAT EGYPT ILHKÓLIH
1Egypt a̱ onosh at a̱shaho̱ Jacob at ikkanahmat oshi alhíha i̱ makahmat, “Kati̱na pí ittipist hash hiyohma̱yah?” im áchittók. 2Hicha makáchihmat, “Onosh at Egypt a̱shah miyáho̱ ha̱klolika̱ óhilhkólicha o̱t hapi̱ cho̱pah. Makokmano̱ hokchafot ik hapillo ká hi̱nah,” áchittók.
3Makohma̱ Joseph ittiyápishi pokkólikat Egypt a̱ onosh cho̱pat ilhkólittok. 4Jacob at Joseph ittiyápishi Benjamin ano̱ ik chaffíchittók nánakat ákanihmi ná ahnit nokshopah átokósh. 5Canaan yakni móyyoma ka̱ hokchafoh chito yat a̱yattók. Hihátoko̱ kanah i̱la yómi kat Egypt a̱ onosh cho̱pachi̱h ósh ilhkólihma̱, Jaco oshi alhíha yat ta̱kla ilhkólittók.
6Joseph akósh Egypt yakni ya̱ pihlichi áttók. Hicha yammak ósh oklah móma ka̱ onosh i̱ka̱chi attók. Makátoko̱ ittiyápishi alhíha yat oklah onahmat, Joseph tikba ya̱, iyyi kalaha isht o̱ hikiyat akka pit lhipiyat inashshoka ya̱ yakni pit oklah halíchittók. 7Joseph at oklah a̱ pisah aki̱likat ikkánattók ittiyápishi alhíha yoka̱. Hikakósh ik ikkánoh iláhobbit kallot ano̱polit, “Katimma oklah hash mi̱ti?” im áchittók. Hihma̱ “Canaan yakni”, oklah áchittók. “Onosh cho̱pah hapinnah ósh oklah iláyalah,” oklah áchittók. 8Joseph ato oklah a̱ ikkánakako̱ iláp ato oklah ik ikkánottók.
9Joseph at hopákihchásh ittiyápishi alhíha ya̱ ishit nosíka tókat ikkánattók. Hicha im áchihmat, “Lomat yakni pist a̱ya hachiyah! Hapi̱ yakni yat kanimma ik á lha̱ko ka̱ apísachit hash no̱wah,” im áchittók.
10“Kíyoh ókih, hapi̱ shahli ma̱, pí illi̱pa cho̱pat oklah íno̱watok,” oklah áchittók.
11“Ittiyápishi oklah íbíka hicha hattak nán a̱lhi ano̱li hapiyah. Lomat yakni pist a̱ya hapiyah kiyoh,” oklah áchittók.
12Hihma̱ Joseph at, “Kiyo kat! Hapi̱ yakni yat kanimma ik á lha̱ko ka̱ apísachit hash no̱wah kiyo̱,” im áchittók.
13Oklah i̱ makahmat, “Hapi̱ sháhli ma̱, ittiyápishi oklah mómakat awahtokloh íkattók. Oklah ímóma kat hattak achaffa oshi alhíha hapiyah. Hapi nakfish istaiyópi at himak a̱ hapi̱ki takla Canaan yakni ma̱ a̱ttah ókih, hikma̱ achaffa kato illittók,” oklah áchittók.
14Hihókako̱ Joseph at i̱ makahmat, “Átoko̱ alhpisálili tokcha, lomat yakni pist a̱ya hachiyah. 15A̲lhi hash ano̱lih okmah nánaka̱ ilappako̱ isht ikkanáláchi̱h. Mi̱ko isht á lhopollichit anno̱pa áya̱lhi hachimalikat hachi nakfish istaiyópi yat ilappa̱ iklokma̱ ilappa̱ kochawihat hash ilhkolá chi̱h kiyoh ókih. 16Achaffat íyacha hachittiyípishi o̱t hot alah. Hikma̱ i̱lakato átallakchi hash binohma̱ya tokmako̱ a̱lhi oklah hash ano̱li okmah nánaka̱ ikkanálik makáchi̱h. Hachi nakfish at iklokma̱, mi̱ko isht á lhopollichit anno̱pa áya̱lhi hachim álikat lomat ná apísachi a̱lhi hachiyatok áchi̱h,” im áchittók.
17I̱ makáchi tahlihmat mómaka̱ átallakchi binohlichittók nittak tohchínah ka̱.
18Nittak o̱t isht atohchínahma̱ Joseph at oklah i̱ makáchihmat, “Chihówa i̱ no̱ksho̱pa hattak siya hihátokósh nánah o̱ áchili ka̱ oklah hash mihchikma̱ hachi abíláchi̱h kiyoh. 19A̲lhi oklah hash ano̱li ka̱ hayákáchi̱ ka̱, achaffat átallakchi bini̱lina̱ i̱lakato ho ilhkólicha hachim okla hokchafo alhíha onosh isht im o̱nah.
20Hihkiya, hachittiyápishi istaiyópima̱ isht hash samálak makáchi̱h. Makokma̱ a̱lhi hash makátoka̱ sa yimmih okmat hachibíláchi̱h kiyoh,” im áchittok.
Hihma̱ oklah ittibachaffattók. 21Oklah itti̱makáchihmat, “Joseph a̱ oklah íkanichihma̱ okcha̱ya bannah ósh hapim asíhi̱lhattók. Hihókako̱ oklah íhaklá híkiyottók. Makatókako̱ himaka̱ nán ik achokmo ilappat hapi ayohmi,” oklah ittimáchittók.
22Reuben at makáchihmat, “Alla nakni ma̱ oklah hash hottopálinnah álikako̱ oklah hachik sa̱ haklottóko̱ ilappat hapi ayohmih. Illitoka̱ oklah íchilófáchi̱h ókih himakno̱,” áchittók.
23Ittiyápishi alhiha yat oklah im anno̱pa yo̱ oklah ittim ano̱poli ka̱, Joseph ato im ikkána hóka̱ oklah ik ikkánottók. Joseph at ittiyapishi alhíha ya̱ im ano̱poli kat hattak anno̱pa imí toshóli yo̱ (interpreter) álhopollichit im ano̱poli hatoko̱. (Joseph ato Egypt im anno̱pa yo̱ anno̱polittók.)
24Joseph at im ikka̱nah átokósh naksika o̱t ikíyacha nishkin okchi mihi̱tittók. Hitokósh anoti fala̱mat o̱t oklah im ano̱polittók. Hicha Simeon ano̱ im ishi cha, oklah pi̱sa ho̱ takchittók.
JOSEPH ITTIYÁPISHI YAT FALA̲MAT CANAAN ÁYONAH
25Joseph at apíláchi ya̱ tohnotok onosh a̱ batta oklah imáná chi̱ka̱. Hicha ittiyápishi im iskalli tali hata átoka̱ falammi̱t i̱ batta ayyokaka̱ imá ná chi̱ho̱ im ano̱littók. Hicha falámat ilhkólikat apáchi̱ illi̱pa ayana ka̱ oklah imáchi̱ho̱ im ano̱littók. Hihma̱ yappa̱ oklah mihchittók. 26Makohma̱ ittiyápishi alhíha yat onosh a̱ im issobah haksobis faláya (donkey) o̱nasháchicha ilhkólittók.
27Makátoko̱ ninak oklah foháchi̱h ósh oklah atápachittók. Hihma achaffa kat im issobah haksobis faláya ya̱ i̱pacháchi̱h ósh i̱batta o̱t towwihmat, iskalli tali hata yat apaknaka ito̱lana̱ pisattók. 28Hihmat, “Pisah, kanahat am iskalli falammi̱t am áni toko̱ a̱batta ano̱ka apakna fihna itto̱lah!” áchittók. Ittiyápishi mómakat oklah nokshópa kat oklah wannichit ittipísattók. Hicha oklah itti̱máchihmat, “Chihówa yat nátah o̱ hapi mihchi?” oklah achittók.
ITTIYÁPISHI ALHÍHA YAT FALA̲MAT JACOB ÁYATTA OKLAH ÁYONAH
29Atoko̱ ittiyápishi alhíha yat Canaan yakni ya̱ fala̱mat oklah áyonattók. Hihmat oklah i̱ki, Jacob a̱ im ónahmat, nánakat oklah ákanihmi toka̱ móma im anót oklah tahlittók. 30Oklah áchihmat, “Hattak, Egypt tikba hikíya yammat hapi̱kána kiyoh ósh hapi̱m ano̱politok. Lomat yakni pisat oklah ila̱yaho̱ hapiya makáchitok. 31Hikako̱, oklah ili̱ makáchihmat, ‘Hattak nán a̱lhi ano̱li hapiyah ókih. Ná lomat yakni pisat a̱ya hapiya kiyoh ókih,’ oklah ilim áchítok. 32Hicha oklah ilim ano̱lihmat, ‘Ittiyápishi hapiya kat awahtokloh (12) íkattók. Oklah ímóma kat hattak achaffah oshi alhíha hapiyah. Hapi nakfish istaiyópi yat himák a̱ hapi̱ki takla Canaan yakni a̱ áha̱ttah ókih, hikma̱ achaffa kato illi,’ oklah ilim áchitók ókih.
33Hihma̱ Egypt tikba hikíya yammat hapi̱ makáchihmat, ‘A̲lhiho̱ oklah hash makah okma̱ ilappak isht ayikkanáláchi̱h ókih. Hachittiyápishi achaffa kat sa takla a̱ttana̱, hash i̱lakato óhilhkólicha hachi̱ chokkachaffa alhíha hokchafo ayyásha ka̱ onosh isht imo̱nah. 34Hihókakósh, hachittiyápishi istaiyópi ya̱ isht hassam álakmakáchi̱h. Yohmikmak o̱ lomat yakni pisat a̱ya hachiya kiyoh ósh, amba hattak nán a̱lhi anóli hachiya ka̱ ikkánaláchi̱h ókih. Hikma̱ hachittiyápishi ya̱ falammít hachi̱ mokofíláchi̱h. Hikma̱ ilappa̱ ma̱yat nána oklah hash áyittatóbá hi̱nah’, hapim áchitok ókih,” im áchittók.
35Hihma̱ nánah o̱ ákanimi tokat ano̱lit oklah tahlihmat, ittiyápishi alhíha yat i̱batta ya̱ oklah lhipílihma̱, im iskalli ayalhto yásh i̱batta ya̱ fo̱kkah bánoh  o̱ oklah ahóchittók. Hihmat, iskalli ma̱ oklah pisahmat oklah nokshópattók, i̱ki ayana kat. 36Hihma̱ i̱ki, Jacob at oshi alhíha ya̱ á i̱ makáchihmat, “Am alla oklah hassam íshittók. Siyóshi Joseph hicha Simeon hassam íshittók. Hitokósh ano̱ti Benjamin akmáko̱ amíshih hachinnah! Pi nána makósh siyá sanálih,” áchittók.
37Makohma̱ Reuben áshosh i̱ki i̱ makáchihmat, “Chiyóshi átokma̱ issa̱ mokófana sa ta̱kla Egypt ikíya. Ahchokmát apísa̱chit isht a̱yat falammi̱t isht aláláchi̱kat anno̱pa chimálih ókih. Falammi̱t isht aklo hokma̱, siyoshi to̱kloh ma̱ ishbá hi̱nah,” im áchittók.
38Hikako̱ Jacob at makahmat, “Kiyoh. Siyóshi yat ná hachi ta̱kla iyá híkiyoh. Ittiyápishi yat illi, hikma̱ sa tikchi, Rachel oshi atokmat yammak amillah. Nánah ókato akánihmih másh yohmá hi̱nah Egypt ilhkólih ósh hash ittano̱ho̱wakma̱. Yohmikma̱, hattak sipokni siyah átokósh sattopat a̱palammikat sallá hi̱nah. Hikma hachishnáko̱ anno̱pa hat hachi o̱noto̱láchi̱h.” im áchittók.

Currently Selected:

Genesis 42: CHTW

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy