摩西一書創世記 8
8
洪水消落
1主眷念挪亞及偕其在舟之百獸六畜、天主遂使風吹地、水勢稍落、 2淵源及天隙皆塞、雨息於天、 3水由地漸退、迨一百五十日後、水始消、
方舟停於亞拉臘山巔
4七月十七日、舟停於亞拉臘山、 5水漸消、迨至十月、是月朔、山峰始現、
挪亞放烏鴉出方舟又放鴿出方舟
6越四旬、挪亞啟所作之舟窗、 7放一鴉出、鴉飛翔往來、直待地上水涸、 8又放一鴿出、欲視地上水退否、 9遍地尚有水、鴿無止足處、返舟就挪亞、挪亞伸手、接之入舟、 10又待七日、復放鴿出、 11及暮、鴿返、口啣油果樹新葉、挪亞知地上水已退、 12更待七日、放鴿出舟不復返、 13適挪亞六百有一歲、正月朔、地上水盡涸、挪亞撤舟蓋視之、見地上水已涸、
挪亞奉命出方舟
14二月二十七日、地悉乾、 15天主謂挪亞曰、爾與爾妻爾子、 16及子婦出方舟、 17偕爾之生物、飛鳥六畜、動於地之昆蟲、皆攜之出、使滋生產育蕃衍於地、 18挪亞與妻子及子婦俱出、 19百獸昆蟲飛鳥、地上諸動物、各從其類、亦皆出舟、
建祭臺獻祭
20 挪亞為主建祭臺、取牲畜及禽鳥諸類之潔者、獻於祭臺為火焚祭、
天主享其祭許以不復降洪水於天下
21主享其馨香、其心曰、嗣後我必不緣人降禍於地、降禍於地原文作詛地因人自幼時、心懷惡念、我不復滅生物如前所行、 22地存之時、稼穡寒暑、冬夏晝夜、永不停息、
Zur Zeit ausgewählt:
摩西一書創世記 8: 施約瑟淺文理譯本
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.