Salm 3:3-7
Salm 3:3-7 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Ond ARGLWYDD, rwyt ti fel tarian o’m cwmpas. Ti ydy’r Un dw i’n brolio amdano! Ti ydy’r Un sy’n rhoi hyder i mi. Dim ond i mi weiddi’n uchel ar yr ARGLWYDD, bydd e’n fy ateb i o’i fynydd cysegredig. Saib Dw i wedi gallu gorwedd i lawr, cysgu a deffro, am fod yr ARGLWYDD yn gofalu amdana i. Does gen i ddim ofn y miloedd o filwyr sy’n ymosod arna i o bob cyfeiriad. Cod, ARGLWYDD! Achub fi, O fy Nuw. Rho glatsien iawn i’m gelynion i gyd. Torra ddannedd y rhai drwg.
Salm 3:3-7 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Ond yr wyt ti, ARGLWYDD, yn darian i mi, yn ogoniant i mi ac yn fy nyrchafu. Gwaeddaf yn uchel ar yr ARGLWYDD, ac etyb fi o'i fynydd sanctaidd. Sela Yr wyf yn gorwedd ac yn cysgu, ac yna'n deffro am fod yr ARGLWYDD yn fy nghynnal. Nid ofnwn pe bai myrddiwn o bobl yn ymosod arnaf o bob tu. Cyfod, ARGLWYDD; gwareda fi, O fy Nuw. Byddi'n taro fy holl elynion yn eu hwyneb, ac yn torri dannedd y drygionus.
Salm 3:3-7 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Ond tydi, ARGLWYDD, ydwyt darian i mi; fy ngogoniant, a dyrchafydd fy mhen. A’m llef y gelwais ar yr ARGLWYDD, ac efe a’m clybu o’i fynydd sanctaidd. Sela. Mi a orweddais, ac a gysgais, ac a ddeffroais: canys yr ARGLWYDD a’m cynhaliodd. Nid ofnaf fyrddiwn o bobl, y rhai o amgylch a ymosodasant i’m herbyn. Cyfod, ARGLWYDD; achub fi, fy NUW: canys trewaist fy holl elynion ar gar yr ên; torraist ddannedd yr annuwiolion.