Salm 104:1-4
Salm 104:1-4 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Fy enaid, bendithia’r ARGLWYDD! O ARGLWYDD, fy Nuw, rwyt ti mor fawr! Rwyt wedi dy wisgo ag ysblander ac urddas. Mae clogyn o oleuni wedi’i lapio amdanat. Ti wnaeth ledu’r awyr fel pabell uwch ein pennau. Ti wnaeth osod trawstiau dy balas yn uwch fyth, a gwneud dy gerbyd o’r cymylau i deithio ar adenydd y gwynt. Ti sy’n gwneud y gwyntoedd yn negeswyr i ti, a fflamau o dân yn weision.
Salm 104:1-4 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Fy enaid, bendithia'r ARGLWYDD. O ARGLWYDD fy Nuw, mawr iawn wyt ti; yr wyt wedi dy wisgo ag ysblander ac anrhydedd, a'th orchuddio â goleuni fel mantell. Yr wyt yn taenu'r nefoedd fel pabell, yn gosod tulathau dy balas ar y dyfroedd, yn cymryd y cymylau'n gerbyd, yn marchogaeth ar adenydd y gwynt, yn gwneud y gwyntoedd yn negeswyr, a'r fflamau tân yn weision.
Salm 104:1-4 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Fy enaid, bendithia yr ARGLWYDD. O ARGLWYDD fy NUW, tra mawr ydwyt; gwisgaist ogoniant a harddwch. Yr hwn wyt yn gwisgo goleuni fel dilledyn: ac yn taenu y nefoedd fel llen. Yr hwn sydd yn gosod tulathau ei ystafelloedd yn y dyfroedd; yn gwneuthur y cymylau yn gerbyd iddo; ac yn rhodio ar adenydd y gwynt. Yr hwn sydd yn gwneuthur ei genhadon yn ysbrydion; a’i weinidogion yn dân fflamllyd.