Logo YouVersion
Eicon Chwilio

創世記 16

16
夏甲及以實瑪利
1 亞伯蘭的某莎萊無生子;伊有一個女婢夏甲埃及人。 2莎萊亞伯蘭講:「上主互我𣍐生。請你及我的女婢同房,豈採我會當對伊得著一個後生。」亞伯蘭聽趁莎萊的話。 3亞伯蘭的某莎萊就將伊的女婢埃及夏甲互伊的丈夫亞伯蘭做某;彼時亞伯蘭已經住佇迦南地十年。 4伊及夏甲同房,夏甲就懷孕。夏甲知家己有身,就看輕女主人。
5 莎萊亞伯蘭講:「我受委屈攏是你害的。我將我的女婢送互你做某;伊一下知家己有身,就看輕我。願上主佇你我的中間主持公道。」
6 亞伯蘭莎萊講:「伊是你的女婢,你會當照你的意思對待伊。」莎萊給伊苦毒,伊就逃走離開莎萊
7上主的使者佇曠野的水泉邊抵著夏甲;彼個水泉是佇欲去書珥的路中。 8上主的使者對伊講:「莎萊的女婢夏甲,你對叨位來,欲去叨位?」
伊講:「我對我的女主人莎萊遐逃走出來。」
9上主的使者對伊講:「你著轉去你的女主人遐,順服伊。」 10上主的使者閣對伊講:「我欲互你的後代多甲𣍐算得。」 11上主的使者閣對伊講:
今你懷孕,欲生一個子;
著給伊號名叫做以實瑪利#16.11 以實瑪利」意思是「上帝聽見」。
因為上主聽著你的苦情。
12伊會親像野驢;
伊欲攻擊人,
人嘛欲攻擊伊;
伊欲及伊的兄弟做對頭。
13 夏甲就稱呼彼位對伊講話的上主做「看顧的上帝」;伊講:「我看見上帝,我竟然猶活啲!」 14所以此個井就叫做比珥‧拉海‧萊#16.14 比珥‧拉海‧萊」意思是「看顧我的永活上帝的井」。;此個井佇加低斯巴列的中間。
15後來,夏甲亞伯蘭生一個後生,亞伯蘭給伊號名叫做以實瑪利16夏甲亞伯蘭以實瑪利的時,亞伯蘭八十六歲。

Dewis Presennol:

創世記 16: TTVH

Uwcholeuo

Rhanna

Copi

None

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda