YOHANE 21
21
Yesu tiwa geehhooatís dír eeharuusér faanqw
1Aluudae Yesu tiri malé geehhooatís dír eeharuseerós dír tlawtá Tiberia. Nee inós adór tira geehhooatís a tí: 2Simon Petro nee Tomas, kudá' ta bay Daangamo, nee Natanaeli oo Kanár Galilaya, nee daaqoó Sebedayo, nee múk tsár oo hatlá' baraá eeharuuseerose ta dinkwárí dirii'. 3Simon Petro iri oó', «Daa aníng a siyoó ohíngw áw.»
Inooín tari oó', «Atén sleeme nee kuúng ti alkoomaán.» Tari tláy, tari tsa/án gawaá miringamo. Ala xweeraadae gár taa sláy i káhh. 4Matlaatleero looa niwa tleér, Yesu iri sihhiít afaá tláwtí alé, ala eeharuuse gwa xu'uká adór tar Yesu. 5Yesu iri oó', «Daaqay'eé', siyó u koondá'a?»
Tari oó', «U koomanaaká.»
6Iri oó', «Baratsufaay /aytisaak baraá ma'aay amór bihhaá doó /iyáy awa miringamo. Daqaní kuungá' siyó u sleerá'.» Baratsufaay kuri /aytiís baraá ma'aay. Ala daxta uuruxto kway harslaaqaát as siyó kuwa yaariír.
7Eeharusmoodá' Yesu i sla'aa'an Petro guri báy, «Hee a Aako.» Nee Simon Petro adoorí ngiwa axaás, adór hee tar Aako, inqwaarirós gari tsiít, asma inós geera a /aankwets, iri /akuút baraá ma'aay. 8Nee eeharuuseedár hatlá' niri hardát ar baraá miringamo, asma inooín ki saweeká dír yaamaá kaahaare, a har miíta tsiiruú wák. Baratsufaydá' siyoó koóm kuri uuruxún. 9Qoomár tawa hardáh afaá tlawi, asltá gil'ór koom, kari ár, nee gawaá asltadae siyó kwa gawaadí qaás, nee mukatmo. 10Yesu iri oó', «Siyoósíng ta ohíngw dahh, amoorí huwaare' bahh'alé.»
11Simon Petro iri tsa/án gawaá miringamo, baratsufaay guri uuruúx afaá tsee/a. Naxés aa haáts siyoó urén tsiiruú wák nee mibeeri kooán nee tám. Ala siyoówí tam ku adoorír yaariire, baratsufaydá' aa tsatitiiká. 12Yesu iri oó', «Qwalaasé', afe tleesaak.» Ala baraá eeharuuseedae heé yaahasaro aa qiitl i kaahh, oo gwa bay, «Kuúng a heemá?» Asma kwa xuú' adór tar Aako. 13Yesu mukatmo guri taataáhh, guri haniís, nee siyoódá' sleeme.
14Adoorí a sagaáwa tám Yesu tiwa dír eeharuuseerósí geehhooatís, alaá niwa waasleé/ baraá múk aa qaátl wa ale.
Yesu nee Petro
15Qoomár /aymaaro tawa hhe'eés, Yesu Simon Petro guri báy, «Xáy, Símon, garmoó Yohane, án kuúng i slá'a ta kukaákae?»
Petro iri oó', «Eeít, Aáko, kuúng a xú' adór án kuúng ur slaá'.»
Yesu iri oó', «Deeloó bee/angw'eé' /aymiiseek.» 16Yesu iri malé oó' sagaáwa tsare, «Símon, garmoó Yohane, án kuúng i slá'a?»
Petro iri oó', «Eeít Aáko, kuúng a xú' adór án kuúng ur slaá'.»
Yesu iri oó', «Bee/angw'eé' de'eemeek.» 17Yesu iri malé oó' sagaáwa tame, «Símon, garmoó Yohane, án kuúng i slá'a?»
Petro iri gurhaamuút asma adoodá' kuwa yaahaás sagaáwa tame, nguwa báy, «Án kuúng i slá'a?» Petro iri oó', «Aáko, kuúng mura' sleémeero u xú', nee kuúng aga tsáhh adór án kuúng ur slaá'.»
Yesu iri oó', «Bee/angw'eé' /aymiiseek. 18Án a kah, qoomár kuúng tawa masoomo, inqwaari an afeetlí tsegaagít kuúng kilók, nee an tleér amór kuúng ta sla'. Ala bar aga diín, dabaawók in gan'ás, nee heé hatlá' uri tseek nee urir tláy amoodá' kuúng ta sla'aká.» 19Adoorí gana oó' as ngiwa laqan loohír Petro ir gwaai ar Mungú ngur xirfayeesi. Yesu adoorí ooaro ngiwa hhe'eés, iri oó', «Án eeharáng.»
Eeharusmoodá' Yesu aa slaá'
20Petro iri alií warqáy, eeharusmoodá' Yesu aa slaá' guri ár, naxés aa eeharín. (Inós an kudá' aa tlintii' gawaá da/eewaá Yesu qoomár muruú /aymár tsiindoowo. An kudá' aa oo', «Aáko, a heemá heedaádá' kuúng u sakií/?») 21Petro eeharusmoowí nguwa ár, Yesu guri báy, «Aáko, kwí a adoomá?»
22Yesu iri oó', «Án barnaxes a slaá' kwí iwa slafi ay dír án ni kii/, gár kuúng u huuw a milá? Án kuúng na eeharáng.»
23/Aymuuwí iri tsiyayaxaát dír tla/ángw hhaeewo, kudá' káh, «Eeharusmoodá' i gwaaiiká.» Ala Yesu aa ooiiká, «I gwaaiiká,» ala ina oó', «Án barnaxes a slaá' kwí iwa slafi ay dír án ni kii/, gár kuúng u huuw a milá?»
24Eeharusmoodá' an kwí tí gaa lamabu'un, nee an kwí tí gaa gooin. Nee atén a xuaán adór lamabu'uungós tar oo ló'.
Axweesantá alhhe'eesaay
25Tlehhma'aá yaariir awa hatlá' i dayá' awa Yesu aa tlehhiít. Geera bar sleémeero kina gooini, án ngi slaá' tam yaamu geera i bu'uutiaaká kiwa kitaabi'iidií qaasi.
Dewis Presennol:
YOHANE 21: IRQW
Uwcholeuo
Rhanna
Copi

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
The Bible in Iraqw © Bible Society of Tanzania, 2004.