Logo YouVersion
Eicon Chwilio

San Mateo 8

8
Jesujsis yajtzojcu yatziputzi'ʌyupʌ
(Mr. 1.40-45; Lc. 5.12-16)
1Y wanajcu'ca Jesús te' pu'mnacʌsi wʌwʌ pʌ'nis quiʌ'maŋyaju. 2Y quiʌ'minu Jesús tumʌ yatziputzi'ʌyupʌ pʌ'nis, y quiujnayjayu, y ñʌjayu: Señor, juca sunbamis, muspamisʌj nyajtzojcu wa'yʌj ŋgowaju. 3Y yajtʌyʌyu Jesujsis te' quiʌ' y pyi'quisu, y ñʌjayu: Sunba'ʌsmij nyajtzojcu wa'mij ŋguiowaju. Y jʌnʌjtij tzojcu te' yatziputzi. 4Pijche'ca ñʌjayu Jesujsis: Mawʌ, pero uy ya'iwʌ tzamjay. Ma yajquena nwin te' sacerdote que ñchocwa'mij. Y tzi'ʌ te' sacerdote tiyʌ'iwʌ copʌn Dioscotoya aŋgui'mušej te' Moisés. Te'šej maŋba myujšaju te' pʌ'nis que ŋguiowajumij.
Jesujsis yajtzocjayu capita'ŋis quioyosa
(Lc. 7.1-10)
5Y tʌjcʌyu'ca Jesús Capernaum-gumgu'yojmo quiʌ'minu tumʌ capita'ŋis. Minu wya'cjayu, 6y nʌmu: Señor, tey ijtu ʌs ŋgoyospapʌ pʌn ʌŋgu'yojmo jene jenepʌ ʌs ndʌjcaŋʌ. Y wocšijca'cu'yʌyupʌte', y jene maya'aŋ nʌ tyoyapʌjcu. 7Jesujsis ñʌjayu: Maŋba'ʌj wa'yʌs nyajtzojcu. 8Aŋdzoŋu te' capitán: Señor, ja'nʌs merecetzʌqui wa'mij ŋguia'ŋdʌjcʌyu ʌs ndʌjcojmo. Con solomij ñʌmba wa'y chojcu y tzocpa ʌs ŋgoyospawʌ. 9Porque ʌj, cojtyajque'tu'ʌj wa'yʌj aŋgui'moyu, y aŋgui'myajpa'ʌs soldado. Nʌjapya'ʌs tumʌ Mawʌ, y maŋba. Nwejpa'ʌs eyawʌ y minba. Aŋgui'mba'ʌs ʌs ŋgoyosa: Tzʌcʌ yʌ'wʌ, y chʌcpa. 10Y myatoŋu'ca te'šej Jesujsis, ñʌmaya'u, y ñʌjayaju te' nʌ quio'ŋyajupʌ's: Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjaytyamba, que ni te' Israel-pʌ'nojmota'm jambya'ttʌ'ma'ʌs yʌ'še'ŋ wʌ'aŋja'mopyapʌ.
11Y ʌsmij nʌjaytyamba que jene maŋba miñaju pʌnda'm chojtaŋgʌsmʌc y tyʌ'paŋgʌsmʌc, y maŋba tyʌjcʌyaju aŋgui'mbamʌy te' tzajpojmopʌ, y oma'ojmo maŋba pyocšaju Abrahaŋji'ŋ, Isaacji'ŋ y te' Jacobji'ŋ. 12Pero te' nʌmyajpapʌ que Abraha'ŋiste' wyinboyata'm, y te'cotoya pyʌcpa wa'y tyʌjcʌyaju aŋgui'mbamʌy Dios, te'ta'mbʌ maŋba quiojtyatʌju fuera'ojmopʌ pi'tza'ŋajcu'yojmo. Tey maŋba jyʌyaju y toyapit maŋba quiʌ'tyaju tyʌtz.
13Pijche'ca Jesujsis ñʌjayu te' capitán: Mawʌ y nwʌ'aŋjamušejmis te'šej maŋba tyujcu. Pijche'ctij tzojcu te' quioyosa.
Jesujsis yajtzocjayu Pedro's myo'ot
(Mr. 1.29-31; Lc. 4.38-39)
14Y minu te' Jesús te' Pedro's tyʌjcaŋʌ. Y quienjayu te' myo'ot pijcʌ'ojmo inʌc wi'mñayu ʌŋgu'yojmo. 15Y Jesujsis pyi'quisjayu quiʌ', y chajcu te' pijcʌ's. Y tzu'cumu te' yomo y chʌjcu cʌna'tzʌ'oquiuy ñe'cʌcotoyata'm.
Jesujsis yajtzojcu sone ca'eta'mbʌ
(Mr. 1.32-34; Lc. 4.40-41)
16Y nʌ chu'yanʌmu'c ñʌminjayaju Jesús wʌwʌ ñʌc'ijtʌyajupʌ yatzita'mbʌ espiritu's. Y 'yaŋgui'mu te' yatzita'mbʌ espíritu wa'y pyujtyaju, y pijche'ctij pujtyaju. Y yajtzojcu mumu ca'eta'mbʌ. 17Yʌ'šejta'mbʌ tiyʌcʌsi tujcu te' chamnitzajcušej tza'maŋwa'oye Isaiajsis, nʌmu'c: Ñe'cʌ's yajʌcʌ'jayu tʌta'm ŋga'cuy, y jyasjʌcʌ'jayu tʌta'm ndoya.
Sunbapʌ's inʌc quio'ŋyaju Jesús
(Lc. 9.57-62)
18Y quienu'ca Jesujsis que wʌwʌ pʌ'nis ñe'ŋgʌwitu'u, aŋgui'mu wa'y jyaquiaju ma'ra'ocwinduc. 19Quiʌnu'cʌyu tumʌ aŋgui'mguy-tyayu's y ñʌjayu: Maestro, maŋba'ʌsmij ŋgo'ŋu jutʌtijmij myawʌ. 20Y Jesujsis ñʌjayu: Wetu'sta'm ijtyaju cha'tʌc, y te' sitityajpapʌ paloma's ijtyaju ño'se. Pero ʌj, te' Pʌ'nis 'Yune's, ja'ndiyʌ ni ʌs mbata tiyʌcʌsi wa'yʌj ʌŋu. 21Y tumʌ eyapʌ quiʌ'aŋmaye's ñʌjayu: Señor, tzacʌma'ʌj winac wa'yʌs maŋu nasnicotʌ'ŋʌyu ʌs ndataj. 22Pero Jesujsis ñʌjayu: Co'ŋa'ʌj. Tzaquia te' ca'yajupʌšej ijtyajupʌ quiowa'ojmo wa'y ñe'cʌ'sta'm ñasnicotʌ'ŋʌyaju ca'yajupʌ tyʌwʌ.
Jesujsis yajsʌju te' tujwinsawa
(Mr. 4.35-41; Lc. 8.22-25)
23Y tʌjcʌyu Jesús te' barco'ojmo, y te' quiʌ'aŋmaye'sta'm quio'ŋyaju. 24Pijche'ca tepsmʌjtzʌ'quiʌ'yu te' mar, hasta ñicocu'mʌpya inʌc te' barco. Pero ñe'cʌ ʌŋu inʌc. 25Tyo'mʌyaju te' quiʌ'aŋmaye's y yajsa'yaju'ca, ñʌjayaju: Señor, yajcotzocatʌj, maŋbatʌ sucsca'tamu. 26Y ñe'cʌ's ñʌjayaju: ¿Tiyajca'nde' ña'tztamba? ¿Ja'nja nwyʌ'aŋja'moytyame? Pijche'ca tenaqui'mu y 'yotoŋjayu te' sawa y te' mar, y numumgʌñe'cʌnʌmu. 27Y te' pʌnda'm maya'yaju y nʌmyaju: ¿Iwa' jequeyʌ' yʌ' pʌn, hasta sawa's y ma'ris wa'y myato'ŋoyjayaju?
Yatzi-espiritu'ʌyajupʌ Gadara-pʌn
(Mr. 5.1-20; Lc. 8.26-39)
28Y nu'cu ma'ra'ocwinduc te' Gadara-najsojmo. Tey ijtu'c, miñaju metza'ŋbʌn ñʌc'ijtʌyajupʌ yatzi-espiritu's. Yʌ'ta'mbʌ tzu'cumyaju ijtyajumʌy ca'uwʌ tza'tʌc. Jene yatzita'mbʌte' inʌc, hasta ja'n inʌc musi quiʌtʌjcu ya'iwʌ teymʌcpʌ tu'ŋojmo. 29Pijche'ca weju'c nʌmyaju: ¿Tiya' sunba tʌji'ŋ Jesús, Diojsis 'Yune? ¿Minuwa'jatʌjyʌ' nyajtoyapʌjcu jañu'cʌ'ctij hora? 30Y ya'amyʌc cutzunayaju inʌc wʌwʌta'mbʌ yoyaj, nʌ inʌc quiʌ'šajupʌ's mu'c. 31Y te' yatzita'mbʌ espiritu's wya'cjayaju y nʌmyaju: Juca macputpamistʌj, yajtʌjcʌtʌj ʌ' cutzunayupʌ yoya'ojmo. 32Y Jesujsis ñʌjayaju: Maŋdamʌ. Pijche'ca pujtyaju, y maŋyaju te' wʌwʌpʌ yoya'ojmota'm. Y mumu te' cutzunayupʌ yoyaj pochu'cumyaju y tyʌŋgomʌ'ñaju wyin ma'rojmo, y sucsca'pʌ'yaju.
33Y te' yoyaj-coque'noyeta'm poyaju, y maŋyaju te' cumgu'yojmo. Maŋu quiʌ'ñʌtzambʌ'yaju tiyʌta'm tujcu, y tiyʌta'm quiʌtʌcjayaju te' pʌnda'm, te' ñʌc'ijtʌyajupʌ yatzita'mbʌ espiritu's. 34Pijche'ca mumu te' cumgupyʌ'nis maŋu choŋyaju te' Jesús. Y quieñaju'ctij wya'cjayaju wa'y chu'cumu y wa'y myaŋu emʌ.

Dewis Presennol:

San Mateo 8: ZCNT

Uwcholeuo

Rhanna

Copi

None

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda