Nikamowina 2
2
kisÄ-manitow onawasĆnÄkana
1tÄnÄhki ÄâpiskihtaskÄnÄsicik iyiniwak kÄânĆtinikÄcik,
mÄ«na ayisiyiniwak kÄâwiyasiwÄtahkik konita kita-nĆtinikÄcik?
2kihci-okimÄwak nÄhpÄmikÄpawiwak,
Äkwa onÄ«kÄnÄ«wak mÄmawi-itÄyihtamwak
kita-nĆtinÄcik kÄâtipÄyihcikÄyit Äkwa onawasĆnÄkana ÄâitwÄcik,
3âmahti paskÄtÄn otipÄyihcikÄwiniwÄhk ohci,
mÄ«na pÄ«konÄtÄk otipÄyimiwÄwiniwÄw,â itwÄwak Äsa.
4okihci-okimÄwiwinihk ohci kÄâtipÄyihcikÄt Äsa pÄhpihÄw,
mÄ«na mÄtawÄkÄtam Äsa kÄâitasiwÄyit.
5Äkwa Äsa pÄ«kiskwÄtÄw ÄâkisiwÄhikot
mÄ«na Äsa mistahi sÄkihÄw ÄâitwÄt Äsa,
6âniwiyapÄ«hÄw nikihci-okimÄm Zion wacÄ«hk,
niwacÄ«m kÄâkihcihtwÄwi-itÄyihtÄkwahk.â
7ânika-wÄ«htÄn,â itwÄw kihci-okimÄw,
âtÄnisi kÄâtipÄyihcikÄt ÄâkÄ«-itwÄt.
Ćmisi nikÄ«-itik,
âkiya Ćma nikosis; anohc kitĆhtÄwÄ«min.
8natotamawin, Äkosi kika-miyitin kahkiyaw ÄâpiskihtaskÄnÄsicik iyiniwak;
Äkwa iyawisk askiy kika-tipÄyihtÄn.
9kika-pÄ«konÄwak pÄ«wÄpisk ohci;
kika-siswÄhtawÄwak tÄpiskĆc asiskiy wiyÄkana.â â
10natohtamok Äkwa kakwÄ-iyinÄ«sik, kiyawÄw kihci-okimÄtik;
nÄkatÄyihtamok, kiyawÄw onÄ«kÄnÄ«tik Ćta askÄ«hk ohci.
11atoskÄhk kÄâtipÄyihcikÄt ÄâmanÄcihÄyÄk;
Äkwa nanami-mÄmaskÄtÄyimihk.
12ocihcihkwanapÄ«stÄhk kÄâtipÄyihcikÄt ocÄhtamok osita;
Äkosi namĆya sisikoc kita-kisiwÄsiw
Äkwa namĆya sisikoc kika-nipinÄwÄw.
miywÄyihtamwak aniki kÄânÄtÄmototawÄcik.
Dewis Presennol:
Nikamowina 2: PCSBR
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society