Logo YouVersion
Eicon Chwilio

Luke 4

4
Jesus okotēyimikowin
(Matthew 4.1-11; Mark 1.12,13)
1Jesus kī‑takohtēw Jordanihk ohci ē‑sākaskinēskākot kisē-manitowa otahcāhkoyiwa, ēkwa kī‑itohtahik ahcāhkwa pakwataskīhk isi. 2ēkotē kī‑kotēyimik maci-manitowa nēwomitanaw kīsikāw. kapē-ayi namwāc ohci-mīcisow, ēkosi kī‑nōhtēhkatēw ispī ē‑kīsihtāt ēwakoni kīsikāwa.
3maci-manitowa pē‑nātik ē‑itwēyit, “kīspin kiya manitowikosisān, mahti ōki asiniyak kwēskinik kita-pahkwēsikanīwicik.”
4Jesus ōmisi itēw ēsa, “‘namōya awiyak kita-kī-pimācihow nayēstaw ohci pahkwēsikana,’#4.4 Deuteronomy 8.3 ēkosi itastēw kihci-masinahikanihk.”
5ēkwa maci-manitowa ispimihk itohtahik ēkotē ohci sisikoc wāpahtihik kahkiyaw kihci-okimāwina ōta askīhk. 6ōmisi itik ēsa, “kika-miyitin iyawisk ōma sōhkēyihtākosiwin mīna iyawisk wēyōtisiwina. kisē-manitow ōhi ē‑kī-miyit, ēkosi nika-miyāw piko awiyak itēyihtamāni. 7kika-miyitin ōhi kahkiyaw kīspin mawimostawiyani.”
8Jesus itēw ēsa, “kihci-masinahikanihk itastēw, ‘mawimostaw kā‑tipēyihcikēt kimanitōm, mīna ēwako piko kika-atoskawāw.’”#4.8 Deuteronomy 6.13
9maci-manitowa ēkwa itohtahik ita ē‑māwaci-ispāyik kihci-ayamihēwikamikohk Jerusalemihk ēkwa itik ēsa, “kīspin tāpwē kisē-manitow kohtāwiy, nīhcipayiho ōta ohci, 10ayisk itastēw kihci-masinahikanihk, ‘kisē-manitow ka‑itasiwātēw okīsikōma kita-kanawēyimiskik.’ 11ēkwa mīna itastēw, ‘kika-nawatinikwak namōya ahpō kisita kita-wīsakisinin asinīhk.’”#4.10,11 kihci-masinahikan nikamowin 91.11,12
12māka Jesus ōmisi itēw, “kihci-masinahikanihk itastēw, ‘ēkāya kotēyim kā‑tipēyihcikēt kimanitōm.’”#4.12 Deuteronomy 6.16
13ispīhk ēkāya ē‑kaskihtāt maci-manitow kita-māyi-tōtamiyit Jesusa, nakatēw pitamā.
Jesus māci-atoskēw Galileehk
(Matthew 4.12-17; Mark 1.14,15)
14ēkwa Jesus kī‑kīwēw Galileehk isi, ē‑kikiskākot osōhkisiwiniyiw kisē-manitowa otahcāhkoyiwa. kī‑ācimāw ēsa misiwē ēkota askīhk. 15kī‑kiskinohamākēw otayamihēwikamikowāhk Jewa,#4.15 sōtāwiyiniwa ēkwa kahkiyaw ēsa mamihcimēwak.
Jesus ātawēyimāw Nazarethihk
(Matthew 13.53-58; Mark 6.1-6)
16Jesus kī‑itohtēw Nazarethihk ita ē‑kī-ohpikihiht ēkwa ē‑ayamihēwi-kīsikanisicik Jewak kī‑nitawi-pīhtikwēw otayamihēwikamikowāhk ē‑isi-nakayāskahk māna. ēkwa kī‑nīpawiw kita-ayamihtāt kihci-masinahikan. 17ēkosi itisinamawāw okiskiwēhikēwa Isaiahwa omasinahikaniyiw. kī‑pāskihtēnam ita ōmisi ē‑itastēyik:
18“otahcāhkwa kā‑tipēyihcikēt niwīcēk
ayisk nikī-nawasōnik kita-pētāwak miywācimowin kā‑kitimākisiyit ohci.
nikī-pē-itisahok
kita-pētāwak ōma pīkiskwēwin.
nika-wīhtamawāwak kipahwākanak ē‑pakitinihcik,
kita-wāpiwak aniki ēkāya kā‑wāpicik,
kita-paspīhakik aniki kā‑kitimahihcik.
19nipē-itisahok kita-wīhtamān
kā‑tipēyihcikēt wīpac kita-pē-pimācihāt otiyinīma.”
20Jesus ēsa kī‑kipaham anima masinahikan ēkwa miyēw atoskēyākana ēkwa apiw. kahkiyaw ayisiyiniwak ēsa ēkota kā‑ayāyit kitāpamik, 21ēkwa ōmisi itēw, “ōma kā‑ayamihtāyān anohc ocihcipayin kā‑isi-pēhtamēk ē‑tāpwēmakahk.”
22tahto kā‑pēhtawācik kī‑mamihcimēwak. kī‑māmaskātamwak iyikohk ē‑miywāsiniyik opīkiskwēwin. “ēwako cī awa Joseph okosisa?” itwēwak ēsa.
23ōmisi itēw, “nikēhcināhon kika-wīhtamawināwāw ōma kayās itwēwin, ‘maskihkīwiyiniw, iyinīhkahiso.’ ēkwa mīna ōmisi kika-isināwāw, ‘ōta mīna mamāhtāwi-kīkway tōta kitōtēnāmihk Nazarethihk, kā‑kī-ācimikawiyan Capernaumihk.’ 24ōma kiwīhtamātināwāw, okiskiwēhikēw namwāc kistēyimāw kēhciwāk ita kā‑kī-ohpikit. 25pēhtamok: mēkwāc ē‑pimātisit Elijah kī‑mihcētiwak mōsiskwēwak Israel askīhk, ēkospīhk namōya ohci kimiwan nisto mīna āpihtaw askiy, kī‑misi-nōhtēhkatāniwiw misiwē askīhk. 26ēkwa Elijah kī‑itisahwāw ta‑wīcihāt pēyak mōsiskwēwa ē‑wīkiyit Zarephathihk, Sidon askīhk, namōya itisahwāw awiya pītos Israel askīhk ohci. 27ēkwa mihcēt ayisiyiniwak kakwātakihikwak wasakāspinēwin Israel askīhk ē‑wīkicik mēkwāc Elisha ēkota ē‑ayāt, namwāc pēyak ohci iyinīhkahēw, Naaman piko Syria ohci.”
28mayaw ē‑pēhtawācik Jesusa ōma ē‑itwēyit mitoni kī‑kisiwāsiwak. 29kī‑pasikōwak ēkwa ōtēnāhk ohci kī‑sipwēhtahēwak Jesusa. itohtahēwak ispatināhk ita otōtēnāmiwāw kā‑astēyik ē‑wī-nīhci-wēpinācik kīskatināhk ohci, 30māka Jesus ēsa ati-sāpohtēw ayisiyinīnāhk ēkwa ati-sipwēhtēw.
nāpēw maci-ahcāhkwa ē‑pīhciyawēskākot
(Mark 1.21-28)
31ēkwa Jesus itohtēw ēsa Capernaumihk, ēwako ōtēnaw Galileehk kā‑ayāk, ēkotē ē‑kiskinohamawāt ayisiyiniwa mēkwāc ē‑ayamihēwi-kīsikanisicik Jewak. 32kī‑māmaskātamwak ayisiyiniwak ōma ē‑isi-kiskinohamākēt, ayisk ē‑miyikowisit okimāwi-pīkiskwēwin. 33ēkota Jewak otayamihēwikamikowāhk pēyak nāpēw kī‑wīcihiwēw, ē‑pīhciyawēskākot maci-ahcāhkwa, kētahtawē ēsa kā‑misi-tēpwēt, 34“hāw, kīkway kā‑ohci-mikoskācihiyāhk, kiya Jesus Nazarethihk ohci? ē‑pē-misiwanācihiyāhk cī? nikiskēyihtēn kiya kisē-manitow okihci-itisahwākana!”
35Jesus ōmisi itēw, “pōni-pīkiskwē mīna nakas ana nāpēw!” ana maci-ahcāhk kawiwēpinēw anihi nāpēwa ēkota mēkwānohk, māka namōya wīsakisimēw, ēkosi wayawīw ēsa.
36kahkiyaw ayisiyiniwak kī‑māmaskātamwak ēkwa ē‑ititocik, “kīko pīkiskwēwina ōhi? ē‑miyikowisit sōhkātisiwin kita-itasiwātāt maci-ahcāhkwa, ēkwa mīna pē‑wayawīyiwa!” 37ayisiyiniwak piko itē ēkota askīhk ācimēwak Jesusa ēsa.
Jesus iyinīhkahēw mihcēt ayisiyiniwa
(Matthew 8.14-17; Mark 1.29-34)
38Jesus ati-sipwēhtēw Jewak otayamihēwikamikowāhk ohci ēkwa nitawi-kiyokawēw Simona. ēcika ōma ēsa Simon osikosa ē‑āhkosiyit, mistahi ē‑kisisoyit, ēkwa wīhtamawāw ēsa Jesus. 39nitawi-nīpawiw onipēwiniyihk ēkwa itasiwātam kita-pōni-kisisoyit. ana iskwēw pōni-kisisow ēkwa waniskāw sēmāk ē‑ati-paminawatāt ēsa.
40ē‑otākosik ayisiyiniwak pēsiwēwak tahto otōtēmiwāwa kā‑āhkosiyit nanātohk ē‑itāspinēyit kita-nanātawihāyit Jesusa. kahkiyaw kī‑miywāyāhēw Jesus ocihciya ohci. 41mihcēt mīna maci-ahcāhkwa kī‑wayawītisahwēw ē‑tēpwēyit, “kiya okosisa kisē-manitow!” Jesus kitahamawēw maci-ahcāhkwa ēkwa namōya ohci-pakitinēw kita-pīkiskwēyit, ayisk kī‑kiskēyimēwak nawasōnākana anihi.
Jesus kakēskihkēmow mihcēt Jewak otayamihēwikamikowāhk
(Mark 1.35-39)
42ē‑wāpahk Jesus kī‑sipwēhtēw ōtēnāhk ohci ēkwa nisikatanohk ē‑itohtēt. ayisiyiniwak ēsa natonawēwak ēkwa ē‑miskawācik kī‑kakwē-kisācimēwak ēkāya kita-sipwēhtēyit. 43māka ōmisi itēw Jesus, “piko kita-kakēskihkēmoyān kotaka ōtēnawa kita-wīhtamān miywācimowin kisē-manitow otipēyihcikēwin ohci, ayisk ēwako kisē-manitow kā‑pē-itisahot kika-tōtamān.”
44ēkosi tāpwē kī‑kakēskihkēmow piko itē Judea askīhk Jewak otayamihēwikamikowāhk.

Dewis Presennol:

Luke 4: PCSBR

Uwcholeuo

Rhanna

Copi

None

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda