Logo YouVersion
Eicon Chwilio

Luke 20

20
mawinēskawāw Jesus ē‑isi-kitāpamikowisit ohci
(Matthew 21.23-27; Mark 11.27-33)
1pēyakwāw Jesus ē‑kiskinohamawāt ayisiyiniwa kihci-ayamihēwikamikohk, ē‑ātotahk miywācimowin. kihci-ayamihēwiyiniwak ēkwa aniki kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin, asici onīkānīwa kī‑pē-nātēwak Jesusa, 2ōmisi itēwak, “wīhtamawinān tānitē ohci kā‑kitāpamikoyan kita-tōtaman ōhi kīkwaya? awīna kā‑miyisk ōma ēkosi ka‑tōtaman?”
3ōmisi itēw Jesus, “mahti kika-kakwēcimitināwāw. 4kisē-manitow cī kā‑kī-miyāt Johna ka‑sīkahāhtākēyit, ahpō cī ayisiyiniwak?”
5kī‑māci-pīkiskwātamwak ē‑itwēcik, “kīspin itwēyahko, ‘kisē-manitow ohci,’ ōmisi kita-itwēw, ‘tānēhki māka ēkāya kā‑ohci-tāpwēhtawāyēk John?’ 6māka kīspin itwēyahko, ‘ayisiyiniwak ohci,’ kahkiyaw ayisiyiniwak kika-pimwasinātikonawak asiniya ohci ayisk tāpwēhtamwak Johna ē‑kiskiwēhikēwiyit.” 7ēkosi ōmisi itēwak, “namōya nikiskēyihtēnān awīniwa kā‑kī-miyikot kita-sīkahāhtākēt.”
8ōmisi itēw Jesus, “namōya nīsta kika-wīhtamātināwāw tānitē ohci ē‑itakimikawiyān kita-tōtamān ōhi kīkwaya.”
okistikēwiyiniw sōminikistikānihk aspahākēmowin
(Matthew 21.33-46; Mark 12.1-12)
9ēkwa Jesus kī‑ācimostawēw ayisiyiniwa ē‑itwēt, “pēyak nāpēw kī‑kistikēw sōminikistikān, ēkwa kī‑awihēw nāpēwa kita-kanawēyihtamiyit, ēkwa ēsa kī‑sipwēhtēw kinwēs. 10kī‑otihcipayiw kita-mawisohk sōmina, ēkosi otatoskēyākana itisahwēw kita-māwacihāyit otipahamākowin okistikānihk ohci. māka aniki kā‑kanawēyihtahkik ōma kistikān misi-pakamahwēwak anihi atoskēyākana ēkwa īkatētisahwēwak ēkāya ē‑miyācik kīkway. 11ēkosi kotak kī‑itisahwēw atoskēyākana, māka ēwakoni mīna misi-nōcihēwak, ē‑kakwātakihācik pāmwayēs ē‑kīwētisahwācik mīna ēwakoni namōya kīkway miyēwak. 12ēkwa nistwāw ēkwa kotak itisahwēw otatoskēyākana, ōki okistikēwak ē‑pakamahwācik isko ē‑āpītisiyit ēkwa wayawī-wēpinēwak. 13ēkwa ana kā‑tipēyihtahk ōma kistikān itēyihtam, ‘tānisi ēkwa ka‑tōtamān? mahti nika-itisahwāw nikosis ē‑pēyakosisāniwit, ē‑kitimākēyimak. ēwakoni kita-manācihēwak.’ 14ispīhk ē‑wāpamācik ōki okistikēwak, itwēwak ēsa, ‘ēwako awa kā‑tipēyihtahk okosisa. mahti nipahātān, ēkosi ōma kistikān kika-tipēyihtēnānaw!’ 15ēkosi wayawī-wēpinēwak ēkwa nipahēwak.”
Jesus kakwēcihkēmow, “tānisi māka ēkwa ka‑tōtawāt ana kā‑tipēyihtahk ōma kistikān? 16kita-pē-nipahēw ōhi okistikēwa ēkwa kita-awihēw kotaka okistikēwa.”
mayaw ē‑pēhtahkik ōma ē‑itwēyit ayisiyiniwak itēwak, “namōya manināk ēkosi kita-kī-ihkin.”
17Jesus ē‑kitāpamāt itēw, “tānisi māka ōma ē‑itwēmakahk kihci-masinahikanihk kā‑itastēk?
‘owāskāhikanihkēwak kī‑ātawēyimēwak pēyak asiniya
ēwako asiniy ēcika ana ē‑nīkānakisot.’#20.17 kihci-masinahikan nikamowin 118.22
18piko awiyak tahkohc pahkisihki ēwakoni asiniya kita-kāh-kaskatisin, ēkwa awiyak tasōsoci ēwakoni asiniya kita-sikoskākiw.”
awīna ka‑kī-tipahahk okimāwi-tipahikēhiwēwina
(Matthew 22.15-22; Mark 12.13-17)
19aniki kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin ēkwa kihci-ayamihēwiyiniwak kī‑kakwē-otinēwak Jesusa ēkota sēmāk, ayisk kī‑kiskēyihtamwak ē‑pisomikocik ōma kā‑itācimoyit, māka kī‑kostēwak ayisiyiniwa. 20ēkosi kwayask kī‑nākatohkēwak nānitaw kita-māyi-tōtamiyit. kī‑tipahamawēwak ātiht nāpēwa āhkītāp ē‑kwayaskātisihkāsocik ta‑pimitisahwāyit, ēkwa kī‑itisahwēwak Jesusa kita-kakwē-misihācik nānitaw pisci-itwēyici kita-otinācik kita-itohtahācik onīkānīwa, kita-wiyasiwātāyit. 21ōki nāpēwak itēwak Jesusa, “nikiskēyihtēnān anima kā‑itwēyan ēkwa kā‑kiskinohamākēyan ē‑tāpwēyan. nikiskēyihtēnān namōya ē‑nākatohkēyan tānisi ayisiyiniw ē‑isi-tāpowakēyihtahk, māka kikiskinohamākān ē‑itastēki wiyasiwēwina. 22wīhtamawinān, itastēw cī kita-tipahamawāyahkok Rome okimāwi-tipahikēhiwēwina, ahpō cī namōya?”
23māka Jesus kī‑kiskēyihtam ē‑kakwē-misihikot, ēkwa ōmisi itēw, 24“mahti nika-wāpamāw sōniyās. awīna ōma ōta kā‑masināpiskahikāsot asici owīhowin?”
“kihci-okimāw Rome ohci,” itik.
25ēkosi Jesus itēw, “ēkosi māka tipahamāhk Rome okihci-okimāw otipēyihtamowin, ēkwa tipahamāhk kisē-manitow otipēyihtamowin.”
26ēkota ē‑ayāyit ayisiyiniwa namōya nānitaw kī‑tōtamwak kita-misihācik, ēkosi kī‑kiyāmapiwak, ē‑māmaskātahkik ē‑isi-naskwēwasimikocik.
Jesus kiskinohamākēw āpisisiniwin ohci
(Matthew 22.23-33; Mark 12.18-27)
27ātiht Sadduceewak, aniki kā‑itwēcik ayisiyiniwak namōya kita-āpisisinwak nipiwinihk ohci, kī‑pē-nātēwak Jesusa, ē‑itācik, 28“okiskinohamākēw, Moses kī‑masinahamākonaw wiyasiwēwinihk ē‑itastāt, ‘kīspin nāpēw ēkāya ē‑pimātisit nakatēw owīkimākana ēkāya awāsisa ē‑ayāwācik, itastēw osīma kita-wīkimāyit. kīspin awāsisa ayāwēwak tāpiskōc ē‑ohpikihtamawāt ostēsipana.’ 29pēyakwāw tēpakohp kī‑ihtasiwak nāpēwak ē‑wīcisānihtocik. ana ostēsimāw kī‑wīkihtow ēkwa kī‑pōni-pimātisiw ēkāya ē‑otawāsimisit. 30iyaskohc ana wīkimēw wītimwa. 31ēkwa ana mīna kotak wīkimēw wītimwa. pēyakwan ispayihikwak kahkiyaw ōki nāpēwak, ati-nipiwak ēkāya ē‑otawāsimisicik. 32iskwēyānihk ana iskwēw namōya pimātisiw. 33awa iskwēw kī‑wīkimēw kahkiyaw ōhi tēpakohp nāpēwak ē‑wīcisānihtoyit. ispīhk āpisisihkwāwi nipiwinihk ohci, awīniwa ka‑wīkimāt?”
34Jesus ōmisi itēw, “anohc kā‑ihkihk nāpēwak mīna iskwēwak wīkihtowak, 35māka aniki ayisiyiniwak kisē-manitow kā‑tēpakēyimāt kita-āpisisiniyit ēkotē kā‑ayācik kā‑nakataskēcik namōya kita-wīkihtowak. 36aniki kā‑kī-āpisisiniyit tāpiskōc okīsikowak, namōya kita-kī-nipiwak ayisk kisē-manitow otawāsimisa. 37ēkwa Moses kī‑wīhtam mwēhci onipiwak ē‑āpisisihkik. anita kā‑masinahikātēk ē‑kwāhkosot miscikos māka ēkāya ē‑mēstihkasot, ēkota āyimōmēw kā‑tipēyihcikēyit ēwakoni ‘omanitōma Abraham, omanitōma Isaac, ēkwa omanitōma Jacob.’#20.37 Exodus 3.6 38kisē-manitowiw anihi ohci kā‑pimātisiyit namōya anihi ēkāya kā‑pimātisiyit, ayisk kahkiyaw pimātisiyiwa wiya ohci.”
39ātiht aniki kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin itwēwak, “kwayask kititwān, okiskinohamākēw,” itēwak Jesusa. 40ayisk namwāc ohci-nōhtē-kakwēcimēwak ayiwāk.
awīna ana nawasōnākan
(Matthew 22.41-46; Mark 12.35-37)
41Jesus itēw, “tānisi ōma kā‑itwēcik nawasōnākan ē‑ohtaskānēsit Davida ohci? 42ayisk David wiya tipiyaw itwēw, nikamowina masinahikan,
‘kā‑tipēyihcikēt itēw nitipēyihcikēma:
api nikihciniskihk
43isko sākōcihakwāwi aniki kā‑māyēyimiskik
ka‑aspisistēsiniyan.’#20.42-43 kihci-masinahikan nikamowin 110.1
44David ‘kā‑tipēyihcikēt,’ kī‑isiyihkātēw; tānisi māka nawasōnākan kita-kī-ohcīt David ohci otāniskotāpāna?”
pisiskēyimihkok kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin
(Matthew 23.1-36; Mark 12.38-40)
45kahkiyaw ayisiyiniwa ē‑natohtākot, Jesus itēw okiskinohamawākana, 46“aswēyimihkok aniki kā‑kiskinohamākēcik wiyasiwēwin, ē‑miywēyihtahkik kita-papāmohtēcik ē‑kinwāpēkasākēcik ēkwa kita-atamiskācik kita-kistēyimihcik ita kā‑atāwākēhk kīkwaya wayawītimihk. ayamihēwikamikohk nīkān apiwak ēkwa kihcanohk apiwak ita kā‑mīcisohk. 47otinamāsowak kīkway kā‑tipēyihtamiyit mōsiskwēwa, ē‑kakwē-cīsimācik, ēkwa ē‑mamihcihitocik kinwēs māna ē‑ayamihēhkāsocik. ayiwāk kita-māyi-kinawāpamikwak kisē-manitowa ispīhci kotaka ayisiyiniwa!”

Dewis Presennol:

Luke 20: PCSBR

Uwcholeuo

Rhanna

Copi

None

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda