Johannes 9
9
O INJADO KAPITLO.
1Ssar o Jesuska jallass, diklass ette Gorres, sso gorro gerdjilossass. 2Dai leske Ssogalowura puschlä lestar: Raiya, woï wai lesko Datt dai Deý binosindas ga gorro gerdjilass? 3Ale o Jesuska: Tschi woï, tschi lesko Datt wai Deý tschi gerdä Binura, hamen ä Dewleske Baiyura de didschon bre les. 4Me ssite geraw godoleske Baiyura, gon man bischadass mek ssi o Djes — dai awel i gali Rat, ga naschtig gerel konig kantschi. 5Ga me ssim andi Luma, hat ssim a Lumako Udut. 6Gana godo pendass, schungardass bä Puw gerdass et Scheito dai godo maklass bä Gorreske Yaka. 7Dai pendass leske: Ja ga o Rebniko Siloah, godo buschol „bischado“, tow tu kote. Dai gelass kote, todass pe dai gana palpale awilass shai dikellass. 8Ä Gaïdje, sso anglunes diklessas les, hod et Gulduschi ssass, penennas: Nai godo o gorro Gulduschi, sso beschellass dai mangellass? 9Uni penennas: Woï ji, awera bale: Nai, woï mesipe. Woï pendass: Me ssim. 10Dai puschlä lestar: Ei, ssar schai dikes? 11Woï pendass lenge: O Manusch, sso Jesuska buschol, gerdass et Scheito, maklass mure Jaka dai pendass, de jaw ga o Rebniko Siloah dai de towaw ma. Me gelem dai todem ma dai diklem mindjar. 12Dai puschlä lestar: Ei, galo? Woï pendass: Me tschi janaw. 13Dai igerdä ä Gorres, sso ssass anglei Raschaiya. 14(Gana o Del gerdass et Scheito dai ssastschardassass ä Gorreske Yaka, worta Gurko ssass.) 15Wi ä Raschaiya bai Griessi puschlä lestar, hod ssar ssastschardass les. O Gorro pendass: Et Scheito woï schudass be mure Yaka, dai me todem ma dai akanik shai dikaw. 16Jek wai duy Raschaiya penennas: Nai gado katar o Del, ai tschi igerdass o Gurko. Awera penennas: Ei, wi et binescho Manusch schai gerel getzawi Baiyura? Dai ssass dela le et Choli. 17Dai bale puschlä ä Gorrestar: Ei tu, sso penes bra les, hod puterdal tschä Jaka? 18Woï pendass: Me? Et Dudoscho. Ä Jidowi tschi badschanas hod gorroy ssass, mek tschi zibindä ä Dades dai a Deya, godolestar sso bale dikellass: 19Gadoy dumaro Tschawo, sso gorro awilass bai Luma? Ssar gerdjilass hod de schai dikel? 20Ale won: Ame janas hod gadoy amaro Tschawo, sso gorro gerdjilass. 21De ssar besko Udut gabindass, godo tschi janas wai gon leske Yaka puterdass opre. Ei, puschen lestar, dosta puroy. 22Godola Worbi Daratte penennas ä Jidowondar, ga ä Jidowi awri gerdassas pe, hod godoles, sso les Dewleske igrenass, andi Fama de schon. 23Anda godo penennas, hod dosta puroy. 24Dai zibindä bo duto godoles, sso gorro ssass dai pendä leske: Pen o Tschatschimo, janas ame, hod godo Manusch binoschoy. 25Ale woï: Wai ssi binoscho wai na, godo me tschi janaw; hamen godo janaw ga gorro ssimas dai akanik schai dikaw. 26Ale won leske: Ei, ssar gerdass godo? 27Ssar puterdal tschire Yaka? Ale woï lenge: Ei, pendem aba jekwar, dai dume tschi schundan? Wai gamen leske Ssogalowura de gerdjon? 28Dai gesdindä de kuschen les: Tu ssan lesko Ssogalowo, ame ä Moseske ssam. 29Ame janas, hod o Del ä Mosessessa ga worbindass; de gado katar ssi, godo tschi janas. 30Ale woï lenge: Me tschudi ma, ga mure Jaka puterdass, deissa dume tschi bindjaren les. 31Ame janas, hod o Del ä Bineschonen tschi schunel, amen gon ä Dewlestar daral dai lesko Gindo gerel, godoles schunel. 32Andi intrego Luma tschi schunjilass inke, hod warikon ette Gorreske sso gade gerdjilass, leske Yaka de puterdo. 33De na gado ä Dewlestar ssass, hat tschi birindo de gerel. 34Ale won leske: Ei tu andey Binura gerdjilan dai amen ssidjares? Dai schudinä les awri. 35O Jesuska schundass ba godo Baiyo ga awri schudinä les, dai ssar woï raklass les, puschlass lestar: Badschas tu andey Dewlesko Schawo? 36Ale woï: Raiya, ssawoy? hod de badschaw bre les. 37Ale o Jesuska leske: Tu diklan les; dai godoy, sso tussa worbi. 38Woï pendass: Raiya, me badschaw. Dai belass be Tschangen dai rudjindass bo Jesuska. 39Ale o Jesuska: Me awilem Griessi de chutilaw be gadi Luma, hod ssawä tschi diken de schai diken dai ssawä diken de gorreiwen. 40But andai Raschaiya schundä godo dai pendä: Ei, w’ame gorre ssam? 41Ale o Jesuska lenge: D’awennas gorre, hat tsch’awnas dumen Binura; de ga penen, hod schai diken, hat aschel dumen Binura.
Dewis Presennol:
Johannes 9: LOV1930
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
First published by the British and Foreign Bible Society in 1930.