Markus 11
11
DEŠJEKTO KAPITLO.
1Her ta vejen paši Jeruzalem ta Bethanien o džetesker bregeske, bičerdes job dui lesker sikermangerende nikli, 2Ta phendes apo lenge: Džan tume ani gab, kai bašela glan tumende; ta keake sik, kai vena tume an peske drin, hacena tume i burika anbandelto, kai bešes kenk dženo apo leste; bandena les nikli ta anena les. 3Ta phenehas tume jekes: Ho kerena tume? pala phenen: O rai kamelo les! ta sik bičerelo les kater palel. 4Ta jon gejena koi, ta hacjen o burika anbandelto glano vuder, an o drom vri; ta jon bandelten les nikli (tele). 5Ta buteder kolender, ta hi kate tarde, phenden apo lenge: Ho kerena tume, ta bandena tume o burika nikli? 6Jon ta phenden, her phendes lenge Jezus, pala mekjenlen jon. 7Pala anden jon o burika o Jezuseske; ta jon čiden lenger ripen pralpre, ta job bešes peske apo leste. 8But ta čiden penger ripen apo drom, vaver kurdena patria o rukender tele ta vicerden len apo drom. 9Ta kolen kai gejen glan vri, ta kolen kai vejen pale, dejen godlo ta phenden: Hoziana. 10Priserdo hi kava kai vela ani lab o raieste; priserdo hi o them maro dadester David, kai veles; Hoziana ano pralopen! 11Ta job cerdes drin pale Jeruzalem ani kangeri; job ta dikhes peske lauteres an, gejeslo, vel ta hi o koro duro pala Bethanien o dešeduiender vri.
12O vaver dives kai gejen len o Bethaniester vri has lo bokheles. 13Her ta dikheslo duralester i gibesterruk kai has lo patria, gejeslo koi, ta hacelo čomoni an leske; her ta gejeslo koi haceslo či her patria, has gar kome gibester ciro. 14Jezus ta phendes apo leste: Gar kome chala jekes i gib tuter ani hamaskeri! Ta leskr sikermangerende hunden les.
15Ta vejena pale Jeruzalem. Her ta vejeslo ani kangeri drin, traderdeslo o bikamangerende drani vri, ta i chamaskere o lovengerender ta i bešamaskere o ponisterenger paremangerender vicerdeslo trujum. 16Ta job mekes gar ta hidželo jekes i khereskerkoter druchi kangeri. 17Ta job sikerdes ta phendes apo lenge: Štelo gar čindo: „Miro kher mo ta kharela prisermasker kher hake čelenge“? tume kerden les i čoremasker garapeneske. 18Her ta hunden o barorašaiende ta o livro‐sikermangerende kova, rakerden pen ketene, her naštena ta maren pen les; ta jon daren pen les, vel ta kerden o celo čel bare jake prala lesker sikerpen.
19Her ta vejes pala brevul, gejeslo o forester vri. 20Her ta gejen len taisarlakero glanpral o gibester rukeste dikhen jon, ta hi lo i drabester vri mulo. 21Pala rikerdes peske Petrus ta phendes apo leste: Sikerpaskerrai, dike, kai košes tu, hi mulo. 22Ta Jezus rakerdes ta phendes apo lenge: Han tume pacepen i Devleske! 23Čačo phenau tume, kon ta phenela kava bregeste: Hader tut, ta vicere tuke ani baro pani, ta job pacelo les ani lesker dzi, ta lauter ho phenelo vela kerdo, keake vela kerdo les. 24Doleske phenau tume: Ho mangenas tume ha ani priserpen, pacene foni, tume venas. 25Ta priseren tume, keake mekena, ta hi tumen čomoni jekester, ta mekela nina tumaro dad ani bolepen tumare došjenge. 26Ta mekena tume gar, keake mekela tume tumaro dad ani bolepen nina tumare došjenge gar.
27Ta jon vejene papele pale Jeruzalem. Her ta gejeslo ani kangeri trujal štakerden peske o barorašaiende o livrosikermangerende ta i phuriende. 28Ta phenden apo leste: Hovester zorelopen kere tu kava? Ta kon dejes tuke kava zorelopen ta kerehas tu kava? 29Jezus rakerdes ta phendes apo lenge: Me kamau ta phučaues tume nina i labeste: Ta phenen mange, pala phenaues tume, hovester zorelopen keraues kava. 30I boldopen o Johanester, hasli o bolepenester ta o dženender? Phenen mange! 31Jon ta bichen paša lende ta phenden: Phenahas me: „I bolapenester“ pala phenelo job: „Hoske pacjen tume les kome gar?“ 32Phenahas me: „I dženender“, pala darahas o čeles, ta hake rikerden Johanes i čačo profeteske. 33Ta jon rakerden Jezu ta phenden: Me džanahas les gar. Jezus ta phendes apo lenge: Pala phenaues tume nina gar, hovester zorelopen keraues kava.
Dewis Presennol:
Markus 11: SINT1912
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
First published by the British and Foreign Bible Society in 1912.