Logo YouVersion
Eicon Chwilio

Matthieu 5

5
Jésus dungɔ ha zu ngari osi nɛ mɔ
1Ka Jésus zɔka giliwi, a danga ha zu ngari nɛ a dungɔnu. Hio *wan-yambimɔ pɛa tiko nɛ hapɛtɛ wa. 2Nɛ wɛnɛ angara osa mɔ ha mbwa mɛgɛ:
Kpasa totɛ
(Lc 6.20-23)
3«Totɛ ha hio wi ndɔng, ka gde tazu mbwa ha tɛ Sɔ ndang sɔna, hazu mbwa bedung hio wi mɔ *Kongakandɔ pɛ Sɔ!
4Totɛ ha hio wan-ngɔtɛ, hazu Sɔ beyɔkili mbwa!
5Totɛ ha hio mɛndi wi, hazu Sɔ beha mbwa nu nɛ likɔ!
6Totɛ ha hio wi ndɔng ka wɔ nzengmɔ hɛl mbwa, hazu Sɔ begasisi wɔ pɛ mbwa!
7Totɛ ha hio wi ndɔng ka de kobhe tɛ wi, hazu Sɔ bede kobhe tɛ mbwa!
8Totɛ ha hio wi ndɔng ka sila mbwa nɛ saa, hazu mbwa bezɔk Sɔ!
9Totɛ ha hio wi ndɔng ka gde gaamɔ ha soko wi, hazu Sɔ besa mbwa nde, hio bem pɛa!
10Totɛ ha hio wi ndɔng ka hio wi namili mbwa hazu mbwa de mɔ ka dung nzeng ha li Sɔ. Yo nê mbwa ka bedung hio wi mɔ Kongakandɔ pɛ Sɔ!
11«Totɛ ha ɛnɛ ka hio wi fɛngsi ɛnɛ, ka mbwa namili ɛnɛ, nɛ ka mbwa gɔn dalo gde ha nu ɛnɛ hazu ɛnɛ nê wi pɔm. 12Ɛnɛ de totɛ nɛ gaga, hazu mɔ-kɛ ɛnɛ nɛ gasaa ha zang ngɔn. Hio *wan-tɔkuliwen ka badung sɔngsi nɛ ɛnɛ, ɛ banamili mbwa gbesi tuka ɛngi fin.»
Tɔng nɛ saamɔ
(Mc 9.50; Lc 14.34-35)
13«Ɛnɛ nê tɔng mɔ nzan. Ma, ka baa tɔng sabhala kari, ɛ lɛm kifiri yo nɛ baa fin na. Tɔng ɛngɛ lɛm de fin dedemɔ ndang na. Lɛma sɔna nde, ɛ agɔsi yo ka hio wi aum.
14«Ɛnɛ nê saamɔ mɔ nzan. Ɛ lɛm wusi gasa le ka dung ha zu ngari na. 15Tuka ɛngi, ma wi ndang gde we ha lamba nɛ gde yo ha si kpana na. Ma, a beku yo gde ha zu solo lamba, tuka nde, hio wi ha zang twa azɔk saamɔa. 16Mɛgi, dea nde, saamɔ pɛ ɛnɛ aba ha li hio wi fɛt tuka nde, mbwa azɔk dede deamɔ pɛ ɛnɛ, nɛ mbwa alukisi Bafa ɛnɛ ka dung ha kuso ngɔn.»
Jésus bulo wen hazu *mbonga pɛ Moïse
17«Ka ɛnɛ atakiri nde, mi tɛa hazu tukili mbonga pɛ Moïse nɛ osamɔ pɛ hio *wan-tɔkuliwen na. Mi tɛ tɛ hazu tukili mɔ ndɔng na, ma, mi tɛa hazu lɛmsiri yo wɛɛ. 18Mɛgi mi tɔ kpasawen ha ɛnɛ nde, ngimɔ fɛt ka ngɔn nɛ nu bhɔna ka, ma mbuli ngɛrakamɔ ndang ha zang mbonga lɛm pen ndang na, kanɛ ngimɔ ka mɔ fɛt belɛmsiri tɛ. 19Hazu ɛngi, ka ma wi tukolo ma bebe mbonga ndang, nɛ ka wɛnɛ osi mɛgi ha hio wi, wɛnɛ bedung nɛ bebea gdang ha *Kongakandɔ Ngɔn. Ma, wi ka de mɔ lɛm nɛ mbonga, nɛ ka osi yo mɛgi ha hio wi, bedung nɛ gasaa ha Kongakandɔ Ngɔn. 20Mi tɔ ha ɛnɛ nde, ɛnɛ lɛm le ha Kongakandɔ Ngɔn sɔna, ka ɛnɛ de mɔ ka dung nzeng ha li Sɔ pen hio *wan-osi mbonga nɛ hio *Farizien.»
Jésus bulo wen hazu ngambi
21«Ɛnɛ zea wen ka ɛ batɔ ha hio ngbabafa ɔ nde, ‹Ka mɛ agbɛ wi na. Nɛ wi ka gbɛ wi, ɛ begde wɛnɛ ha li kita.› 22Ma, pɔm, mi tɔ ha ɛnɛ nde, wi ka de ngambi sungiri nɛ ya wa, ɛ begde wɛnɛ ha li kita. Nɛ ka ma wi sa ya wa nde, yera wi, ɛ begde wɛnɛ ha li hio *wan-kpo zuwen. Nɛ wi ka sa ya wa nde, wan-bili, ɛ begde wɛnɛ ha bhandi we ka bisi na. 23Mɛgi, ka mɛ tɛ nɛ mɔ sadaka pɛ mɛ ha bhandi ha sadaka, nɛ ka tazu mɛ gba haki nde, ma ya mɛ nɛ wen sungiri nɛ mɛ, 24dea nde, mɛ agde mɔ sadaka pɛ mɛ haki. Nɛ mɛ nɛ, nɛ bhɔngiri mɔ hinɛ wɛnɛ. Hapata mɛ kifiri tɛ, tɛ ha sadaka ha Sɔ.
25«Mɛ bhɔngiri mɔ nɛhasa hinɛ ngana pɛ mɛ ha liwal sɔngsi hɔa ha kita. Yu nde, a betɛ gde mɛ ha li kita, nɛ wan-gɔn kita betɛ gde mɛ ha kɔ nasara, ka betɛ pi mɛ ha zɔbhɔ. 26Kpasawen, mi tɔ ha mɛ nde, mɛ begbo haki sɔna, ka mɛ kpea yamando kanɛ kpogio pata fɛt.»
Jésus bulo wen hazu dea wanza
27«Ɛnɛ zea wen ka ɛ batɔ nde, ‹Ka mɛ ade wanza na.› 28Ma, pɔm, mi tɔ ha ɛnɛ nde, wi ka zɔk ma bhoko hazu de li wa, dea wanza hinɛ wɛnɛ ha zang sila wa kari. 29Nɛ ka gbali mɛ mɔ wal wekɔ dak mɛ pi ha dea gdangamɔ, kɔti yo pi nɛyɛa! Hazu yo nɛdedea ha mɛ nde, ma gbakɔ tɛ mɛ ndang ayɔ, pen pio mɛ nɛ kili tɛ ha we ka bisi na. 30Nɛ ka kɔ mɛ mɔ wal wekɔ dak mɛ pi ha dea gdangamɔ, gɔn yo pi nɛyɛa! Hazu yo nɛdedea ha mɛ nde, ma gbakɔ tɛ mɛ ndang ayɔ, pen pio mɛ nɛ kili tɛ ha we ka bisi na.»
Jésus bulo wen hazu yangsa bhoko
(Mt 19.9; Mc 10.11-12; Lc 16.18)
31«Ɛ batɔ fin nde, ka ma wei yangsi ko pɛa, dea nde, wɛnɛ angɛriki takarata yangsa may ha wɛnɛ. 32Ma, pɔm, mi tɔ ha ɛnɛ nde, ka ma wei yangsa ko pɛa ka tɛ de wanza na, wɛnɛ ilo bhoko ɛngɛ gde ha dea wanza. Nɛ wei ka si bhoko ka ɛ yangsa, dea wanza fin.»
Jésus bulo wen hazu kanamɔ
33«Ɛnɛ zea fin wen ka ɛ batɔ ha hio ngbabafa ɔ nde, ka mɛ atukili kanamɔ pɛ mɛ na, ma, mɛ alɛmsiri mɔ ka mɛ kan ha li *Kongawan Sɔ. 34Ma, pɔm, mi tɔ ha ɛnɛ nde, ka ɛnɛ akan mɔ ndang na. Ka ɛnɛ akan mɔ nɛ ling ngɔn na, hazu ngɔn nê solowan pɛ Sɔ. 35Nɛ ka ɛnɛ akan mɔ nɛ ling nu na, hazu nu nê mɔ-gde nanga pɛ Sɔ. Nɛ ka ɛnɛ akan mɔ nɛ ling Jérusalem na, hazu yo nê gasa le pɛ *Kongapora Sɔ. 36Nɛ fin ka mɛ akan mɔ nɛ ling zu mɛ na, hazu mɛ lɛm kifiri ma bumɔzu mɛ ndang nɛ bua mana nɛ tua na. 37Ma, ɛnɛ tɔ sɔna ‹ey› mana ‹oho›. Hazu mɔ ka ɛ tɔ pen wen ndɔng, tɛ nɛ wal *Satan.»
Jésus bulo wen hazu kundokomɔ
(Lc 6.29-30)
38«Ɛnɛ zea wen ka ɛ batɔ nde, wi ka gdɔy gbali ma wi, ɛ agdɔy gbali wa fin, nɛ wi ka gbin yini ma wi, ɛ agbin yini wa fin. 39Ma, pɔm, mi tɔ ha ɛnɛ nde, ka ɛnɛ akundiki gdangamɔ ka ɛ dea ha tɛ ɛnɛ na. Ka ma wi mɛla mbuku mɛ mɔ wal wekɔ, mɛ gde fin wɛnɛ amɛl bhalkɔa. 40Ka ma wi ngoya ku mɛ nɛnɛ ha kita hazu ku la mɔ sia pɛ mɛ, mɛ gde wɛnɛ aku mɔ zua fin. 41Ka ma wi nɔsisi mɛ nde, mɛ atoy toy pɛa nɛyɛa mɔ kilomɛtɛrɛ ndang, mɛ toy nɛnɛ kanɛ kilomɛtɛrɛ bwa. 42Mɛ ha mɔ ha wi ka gɔ yo ha kɔ mɛ. Ka ma wi ngoya gbakiri mɔ ha kɔ mɛ, ka mɛ adɔ wɛnɛ na.»
Ɛnɛ angoy hio ngana pɛ ɛnɛ
(Lc 6.27-28, 32-36)
43«Ɛnɛ zea wen ka ɛ batɔ nde, mɛ ngoy ma mɛ, nɛ mɛ sɛn ngana pɛ mɛ. 44Ma, pɔm, mi tɔ ha ɛnɛ nde, ɛnɛ angoy hio ngana pɛ ɛnɛ, nɛ ɛnɛ agɔ Sɔ hazu wan-namili ɛnɛ. 45Ka ɛnɛ de mɛgi, ɛnɛ bedung nê bem pɛ Bafa ɛnɛ ka dung ha zang ngɔn. Hazu wɛnɛ ha dea nde, swe aba ha zu dede wi nɛ ha zu gdanga wi fɛt gbesi, nɛ nde, kolo aɔl ha zu *nzeng wi nɛ ha zu *kalbho-kalbho wi fɛt gbesi. 46Ma, ka ɛnɛ ngoy sɔna nɛ wi ndɔng ka ngoy ɛnɛ, Sɔ bekɛ ɛnɛ mɛng? Hazu hio wan-ndɛm mbɔli garama ha dea fin gbesi. 47Nɛ ka ɛnɛ fan sɔna nɛ hio ya ɛnɛ, ɛnɛ de nɛ nge zengem mɔ ge? Hazu hio *bhilo ha dea fin gbesi. 48Mɛgi, dea nde, deamɔ pɛ ɛnɛ alɛm wɛɛ, gbesi tuka deamɔ pɛ Bafa ɛnɛ ka dung ha zang ngɔn lɛma wɛɛ.»

Dewis Presennol:

Matthieu 5: NTGBY

Uwcholeuo

Rhanna

Copi

None

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda