Y Salmau 48
48
SALM XLVIII
Magnus Dominus.
Diolch i Ddruw dros Jerusalem.
1Mawr ei enw’n ninas ein Duw,
a hynod yw yr Arglwydd:
A’i drigfan ef yno y sydd,
ym mynydd ei sancteiddrwydd.
2Tegwch bro, a llawenydd gwlâd,
yw Seion lathriad fynydd,
Yn ystlysau y gogledd lawr,
tre’r brenin mawr tragywydd.
3Adweinir Duw ’mhalasau hon
yn gymorth digon hynod.
4Ac wele nerth brenhinoedd byd
doent yno i gyd-gyfarfod.
5A phan welsant, rhyfedd a fu,
ar frys brawychu rhagor.
6Dychryn a dolur ar bob ffaig,
fel dolur gwraig wrth esgor.
7Ti â dwyreinwynt drylli’n frau
eu llongau ar y moroedd.
8Fel y clywsom y gwelsom ni,
yn ninas rhi’ y lluoedd:
Sef hyn yn ninas ein Duw ni,
sicrha Duw hi byth bythoedd.
9Duw disgwyliasom am dy râs
i’th deml, ac addas ydoedd.
10Duw, fel yr aeth dy enw o hyd,
felly drwy’r byd i’th folir.
Dy law ddeau y sydd gyflawn,
a chyfiawn i’th adweinir.
11A bryn Sion a lawenhâ,
a merched Juda hefyd:
A'i llawenydd hwy yn parhau
O ran dy farnau hyfryd.
12Ewch, ewch, oddiamgylch Sion sail,
a’i thyrau adail rhifwch.
Ei chadarn fur a’i phlasau draw
i’r oes a ddaw mynegwch.
13Cans ein Duw ni byth yw’r Duw hwn
hyd angau credwn yntho.
A hyd angau hwnnw a fydd
yn dragywydd i’n twyso.
Dewis Presennol:
Y Salmau 48: SC
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
© Cymdeithas y Beibl 2017
© British and Foreign Bible Society 2017