Amos 2
2
1Toto praví Hospodin: Kvůli třem přestoupením Moába, kvůli čtyřem, to neodvrátím, protože spálil kosti edómského krále na vápno:#[Moábci zřejmě znesvětili hrob nějakého e. krále a spálili jeho kosti na hmotu, kterou potom použili jako vápno (Dt 27,2.4; Iz 33,12); srv. Jr 8,1; 22,19p] 2Pošlu oheň na Moába, ten stráví paláce Kerijótu#[důležité moábské město; Jr 48,24.41] a Moáb zemře při válečné vřavě, křiku a za zvuku beraního rohu. 3Vyhladím soudce z jeho středu a s ním zabiju všechna jeho knížata, praví Hospodin.
Soud nad Judou a Izraelem
4Toto praví Hospodin: Kvůli#[použití zcela totožné formulace jako u sousedních národů staví šokujícím způsobem hříchy Judy i Izraele do jedné řady s nimi (zdá se, že Ámos si nejdříve získal pozornost posluchačů libozvučným vyslovením soudu nad nepřátelskými národy a pak teprve mluví o samotném Izraeli a jeho proviněních; srv. podobnou metodu v Iz 28)] třem přestoupením Judy, kvůli čtyřem, to neodvrátím, protože pohrdli#Iz 5,24; Jr 6,19; 8,9; Ez 5,6; n.: zavrhli … Hospodinovým zákonem a nezachovávali jeho ustanovení -- svedly je jejich lživé modly, za nimiž chodili#n.: nechali se svést svými lžemi, podle nichž žili jejich otcové: 5Pošlu oheň na Judu a ten stráví jeruzalémské paláce.
6Toto praví Hospodin: Kvůli třem přestoupením Izraele, kvůli čtyřem, to neodvrátím, protože prodali spravedlivého#[dle paral. zde nikoli ve smyslu morálním, ale sociálně právním, tedy: nevinného] za stříbro a nuzného za pár sandálů.#[míněno buď: tak malý úplatek stačí k převrácení práva, anebo: za tak malý dluh je dotyčný prodán do otroctví] 7Baží po tom, aby prach#[tj. jako výraz smutku; srv .Joz 7,6] země byl na hlavě chudých,#n.(při jiném chápání významu kořene h. slova): Šlapou po hlavě chudáků jako po (srv. 2Kr 13,7; Iz 26,5n) / Zašlapávají hlavu bezmocných do prachu (Jb 16,15; Mi 1,10) země; [jasné je, že jde o nepatřičné pokořování slabých / chudých]; srv. 5,11; Př 14,31; Iz 10,2; ::11,4 pokřivují cestu pokorných,#n : narušují právo ubohých; 5,12v! syn i jeho otec chodí k téže děvce,#n.: dívce (1Kr 1,2; Est 2,2); [vzhledem ke kontextu soc. útlaku může být míněna domácí služka (Př 31,15; Rt 3,2), využívaná jako rodinná prostitutka – přičemž jsou přestoupeny dva zákony: mimomanželský styk (Ex 20,14; Dt 22,28n) syna a otce u jedné osoby (Lv 18,7n.15; 20,11n); mohla by též být míněna kultická prostituce (::Dt 23,18; Oz 4,14)] a tak znesvěcují mé svaté jméno. 8Roztahují#h.: nakloní se vedle každého oltáře#[na místě, které má být místem smíření (Lv 17,11), je páchán hřích!] na roucha vzatá do zástavy, pijí víno pokutovaných#tj. koupené za vybrané pokuty v domě svého Boha.#dle kontextu chápáno (s překl.) jako Boží chrám, h. výraz vyjadřuje ovšem zároveň také: svých bohů (Dt 4,7.28; 5,7) / svého boha (5,26; 8,14) 9Já jsem před nimi zničil Emorejce,#[jeden ze sedmi vyhlazených národů (Dt 7,1) zde použit jako výraz pro všechny pův. obyvatele Kenaanu] jehož výška byla jako výška cedrů#n : vysokého jako cedry [dorůstaly až do výšky 40 m – zde použito obrazně; Ž 29,5p; Pís 5,15; Ez 31,3] a silný byl jako duby. Zničil jsem jeho plody nahoře i jeho kořeny dole. 10Já jsem vás vyvedl z egyptské země a vodil jsem vás čtyřicet let pustinou, abyste získali do vlastnictví emorejskou zemi. 11Ustanovil jsem z vašich synů proroky a z vašich mládenců nazíry. Nebo to tak není, synové Izraele? je Hospodinův výrok. 12Ale vy jste dávali nazírům pít víno a prorokům jste přikazovali: Neprorokujte! 13Hle, nechám vás klesnout tak, jako klesá#n.: zpomalím váš pohyb, tak jako je zpomalen; vůz plně naložený pokosem.#Jr 9,21; Rt 2,7.15v; n.: snopy; Mi 4,12; Za 12,6; [velmi nesnadno přeložitelnému verši lze rozumět takto: Izrael žil za krále Jarobeáma II. ve vědomí prosperity, “hojné sklizně” – “naložených vozů”, jaká nebyla od dob Šalomounových; ale tento blahobyt klesne jako přeložený, přetížený vůz] 14Zmizí útočiště pro rychlonohého,#n : Rychlý běžec se nebude mít kam schovat (před soudem); Jr 46,6; [nikdo se nezachrání přirozenými schopnostmi (jak jsou zde vyčteny)]; srv. Iz 30,16 silný si nepomůže svou silou, hrdina nezachrání svou duši.#n : život; Jr 48,6; 51,6.45 15Ten, kdo nosí luk, neobstojí, rychlonohý se nezachrání pro své nohy ani ten, kdo jezdí na koni, nezachrání svou duši. 16I nejodvážnější#h.: silný svého srdce; srv. 2S 17,10; 7,27; Jr 4,9 z hrdinů uteče v onen den nahý, je Hospodinův výrok.
Právě zvoleno:
Amos 2: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.