Logo YouVersion
Ikona vyhledávání

1 Samuel 9

9
Setkání Samuela a Saula
1Byl muž z kmene Benjamín, jménem Kíš, syn Abíela, syna Seróra, syna Bekórata, syna Afíacha, Benjamínec,#n.: syn Benjamínce; TM: syn muže Jemínce; 2S 20,1; Est 2,5 udatný hrdina.#2,4; Sd 6,12; 1Kr 11,28p; Jr 9,22; Neh 3,16; 11,14; n.: zámožný mocipán; [h. výrazy lze vztáhnout na moc fyzickou, tedy udatnost, i hmotnou, tj. zámožnost; častěji však bývají spojovány s tělesnou a vojenskou mocí] 2Ten měl syna jménem Saul,#h.: Šaúl hezkého#h.: dobrého; 16,12; 2S 11,2; Da 1,4 mládence; nikdo ze synů Izraele nebyl hezčí nežli on. Od ramen vzhůru#n : O hlavu; 10,23 převyšoval všechen lid. 3Saulovu otci Kíšovi se ztratily oslice. Kíš tedy řekl svému synu Saulovi: Vezmi si s sebou jednoho ze služebníků,#h.: chlapců / mládenců – Jr 1,6p (tak i dále); 1S 14,1; 16,18; 20,21; 21,3; 25,5; 26,22; 30,13; Nu 22,22; 2S 1,15 vstaň a jdi hledat ty oslice. 4Prošel Efrajimské pohoří, prošel zemi Šališa, ale nenašli je. Pak prošli zemi Šaalím, a zase nic.#n.: nebyly tam Prošel i zemi Benjamín,#TM: Jeminí; srv. v. 1 ale nenašli je. 5Když přišli do země Súf, řekl Saul svému služebníkovi, který byl s ním: Pojď se vrátit, jinak si můj otec přestane dělat starosti o oslice a bude se obávat o nás. 6Ten mu řekl: Podívej,#Gn 12,11p v tomto městě#[prav. Ráma; 7,17] je muž Boží. Je to vážený muž. Všechno, co vysloví, se jistě naplní. Pojďme nyní tam. Snad nám oznámí cestu, po které bychom měli jít. 7Saul nato svému služebníkovi řekl: Tak pojďme! Ale#n.: Dobře, když však půjdeme, co tomu muži přineseme? Vždyť nám došel chléb v brašnách a nemáme dárek, abychom ho muži Božímu přinesli. Co máme s sebou? 8Služebník znovu Saulovi odpověděl: Vida, mám u sebe#h.: Hle, nachází se v mé ruce čtvrt šekelu#[asi 3 g] stříbra. Dám jej muži Božímu, aby nám oznámil naši cestu. 9(Když se šel někdo dotázat Boha, říkalo se#h.: takto pravil muž dříve v Izraeli: Nuže, pojďme#h.: Pojďte, půjdeme k vidoucímu. Dnešní prorok se totiž dříve nazýval vidoucí.)#1Pa 9,22; 2Pa 16,7; [v obou dobách byly známy oba výrazy (i když s jiným zabarvením – 1S 3,20 Iz 30,10!; srv. 29,10v; 2S 24,11v; Am 7,12v; Mi 3,7v), ale v pozdější době sepsání 1+2S byl obvyklejší výraz prorok] 10Saul nato svému služebníkovi řekl: Dobře jsi promluvil.#h.: Dobré je tvé slovo; n : Dobrý nápad; 2S 3,17; 1Kr 2,38 Nuže, pojďme.#h.: Jdi, půjdeme; 11,14; 2Kr 7,9 Šli tedy do města, kde byl muž Boží. 11Jak vystupovali po svahu do města, potkali#h.: našli děvčata, která vyšla čerpat vodu. Zeptali se jich: Je zde vidoucí? 12Odpověděla jim: Ano, je; zrovna před tebou. Tak si pospěš, neboť dnes přišel do města, protože dnes má lid na návrší obětní hod. 13Jakmile přijdete do města, tak ho najdete, dříve nežli vystoupí na návrší, aby jedl. Lid totiž nebude jíst, dokud nepřijde, jelikož on žehná obětnímu hodu. Potom budou jíst ti, kdo jsou pozváni. Nyní vystupte, neboť ještě dnes ho najdete.#n.: potkáte; v. 11 14Vystoupili tedy k městu a když vcházeli do#h.: dovnitř; tj. městskou branou (v. 18) města, Samuel zrovna vycházel proti nim, aby vystoupil na návrší.
15Den#h.: +Jeden předtím, nežli Saul přišel, Hospodin odhalil Samuelovo ucho#tj. to Samuelovi pověděl / prozradil (20,2); srv. 15,1; 2S 7,27 a řekl: 16Zítra touto dobou k tobě pošlu muže ze země Benjamín. Pomaž#[Také kněží byli pomazáváni, ale od této doby pojem “pomazaný Hospodinův” patří především králům (24,6; 26,9; 2S 1,14; 19,21; Ž 2,2). Pomazání představuje oddělení a vystrojení pro Boží úkol (srv. Iz 61,1).] ho za vévodu nad mým lidem Izraelem.#n.: mým izraelským lidem; (první z 31 výskytů vazby ami jisrael v StS) On zachrání můj lid z ruky Pelištejců, protože jsem pohleděl na svůj lid, neboť jeho volání proniklo ke mně. 17Když Samuel uviděl Saula, Hospodin mu pověděl: Tak to je ten muž, o němž jsem ti řekl: Ten bude vládnout#h.: držet v hranicích …; srv. Jr 20,9; 33,1 nad mým lidem. 18Saul pak přistoupil v bráně k Samuelovi a řekl: Pověz mi, prosím, kde je dům vidoucího. 19Samuel Saulovi odpověděl: Já jsem vidoucí. Vystup přede mnou na návrší a pojezte dnes se mnou. Ráno tě propustím a oznámím ti vše, co máš na#h.: je ve tvém srdci. 20A o oslice, které se ti před třemi#h.: dnes tři dny ztratily, se neobávej,#Př 12,25v; h.: k oslicím … nepřikládej své srdce; Jr 12,11; Neh 2,12 protože se našly. Po kom však nejvíce touží Izrael?#h.: ke komu je obrácena veškerá touha Izraele; (oproti druhé možnosti překladu: Komu patří všechno žádoucí v Izraeli – upřednostněn význam dle kontextu) Cožpak ne po tobě#n.: Nejsi to ty a po celém domě tvého otce?
21Saul odpověděl: Cožpak nejsem Benjamínec z nejmenšího izraelského kmene a není má čeleď nejmenší ze všech čeledí kmene Benjamín? Proč mi říkáš takovou věc?
22Samuel pak vzal Saula a jeho služebníka, přivedl je do síně a dal jim místo v čele těch, kdo byli pozváni. Bylo tam asi třicet mužů. 23Samuel řekl kuchaři:#[výraz odvozen od kořene s významem: porážet zvěř, tj. řezník, který zároveň maso uvařil i servíroval Podej ten díl, který jsem ti dal a o němž jsem ti řekl: Ulož ho u sebe. 24Kuchař vytáhl kýtu,#[zvl. kýta byla část pro kněze (Lv 7,32; Nu 18,18) a Saul ji dostává jako výraz pocty Hospodinovu pomazanému] s tím, co bylo na ní, položil před Saula a Samuel řekl: Podívej, co zůstalo! Vezmi si#h.: Polož před sebe; ( – různá interpunkce v překladech) a jez. Vždyť to bylo uchováno pro tebe na toto setkání, když jsem řekl: Pozval jsem lid. Tak Saul pojedl v ten den se Samuelem.
Saul pomazán za krále
25Když sestoupili z návrší do města, Samuel si povídal se Saulem na střeše. 26Časně vstali. Stalo se, když vycházela jitřenka, že Samuel zvolal na Saula na střeše: Vstaň a propustím tě. Saul vstal a oba, on i Samuel, vyšli ven. 27Když sestupovali na konec města, Samuel řekl Saulovi: Řekni služebníkovi, aby šel dál před námi. -- A on šel dál. Ale#n.: Ať jde dál, ale ty se na chvíli zastav. Oznámím ti Boží slovo.

Právě zvoleno:

1 Samuel 9: CSP

Zvýraznění

Sdílet

Kopírovat

None

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas