Ioan 1
1
O Kărdimos le Divanohko.
1Mai anglal sas o Divano, thai o Divano sas le Devllesa, thai o Divano sas o Dell.#Pilde 8.22, 23, etc. Kol. 1.17. 1Ioan 1.1. Sîk. 1.2; 19.13. Pilde 8.30. Cap. 17.5. 1Ioan 1.2. Filip. 2.6. 1Ioan 5.7. Gen. 1.1.
2O sas dă anglal le Devllesa.#Vers. 10. Ps. 33.6. Efes. 3.9. Kol. 1.16. Evr. 1.2. Sîk. 4.11.
3Sal butea sas kărdine anda Leste; thai khanči anda so sas kărdo, nas kărdo bi Lehko.
4Ande Leste sas e čivava, thai e čivava sas e lumina le manušendi.#Cap. 5.26; 8.12; 9.5; 12.35, 46. 1Ioan 5.11.
5E lumina străfeal ando tuneriko, thai o tuneriko či nakhadeala.#Cap. 3.19.
6Avilo khă manuši tradino le Devllestar: o anau lehko sas Ioano.#Vers. 33. Mal. 3.1. Mat. 3.1. Luka 3.2.
7O avilo sar martoro, te delduma pa e Lumina, anda ka saoŕă te patean anda leste.#Kărd. 19.4.
8Nas o e Lumina. Ta o avilo te delduma pa e Lumina.
9E Lumina kadea sas e čeači Lumina, kai străfeal orsave manušes, avindoi ande lumea.#Vers. 3, 4. Is. 49.6. Evr. 1.2; 11.3. 1Ioan 2.8.
10O sas ande lumea, thai e lumea sas kărdi Lestar, ta e lumea či prinjeandea Les.
11Avilo ka Pehkă, thai Lehkă či primisarde Les.#Luka 19.14. Kărd. 3.26; 13.46.
12Ta saoŕăngă kolengă kai primisarde Les, kolengă kai patean ande Lehko Anau, dea le o čeačimos te kărdeon šeave le Devllehkă;#Is. 56.5. Rom. 8.15. Gal. 3.26. 2Pet. 1.4. 1Ioan 3.1.
13Kărdine na andoa rat, čina anda o kamimos lengo, čina andoa kamimos vokh manušehko, ta andoa Dell.#Cap. 3.5. Ier. 2.3. Iak. 1.18. 1Pet. 1.23.
14Thai o Divano kărdi'lo stato, thai bešlo maškar amende, pherdo xaro thai čeačimos. Thai ame dikhleam e slava Lesti, khă slava orta sar e slava le korkorăhko kărdo andoa Dadd.#Cap. 2.11; 11.40. Is. 40.5. Mat. 1.16, 20; 17.2. Luka 1.31, 35; 2.7. Rom. 1.3. Gal. 4.4. Kol. 1.19; 2.3, 9. 1Tim. 3.16. Evr. 2.11, 14, 16, 17. 2Pet. 1.17.
15O Ioan deaduma pa Leste, kana çîpisardea: „O sî Kukoa pa sao phendemas me: „Kukoa kai avel pala mande, sî angla mande, angla kă sas anglal mandar.”#Vers. 27, 30, 32. Cap. 3.13, 32; 5.33; 8.58. Mat. 3.11. Marko 1.7. Luka 3.16. Kol. 1.17.
16Thai ame saoŕă leam andoa pherdimos Lehko, thai xaro pala xaroste;#Cap. 3.34. Efes. 1.6-8. Kol. 1.19; 2.9, 10.
17kă e kris sas dini andoa Moise, ta o xaro thai o čeačimos avile andoa Isus Kristoso.#Cap. 8.32; 14.6. Exod. 20.1, etc. Deut. 4.44; 5.1; 33.4. Rom. 3.24; 5.21; 6.14.
18Khonikh či dikhlea vokh data le Devlles; korkoŕo Lehko Šeau, kai sî ando bărkh le Daddehko, Kodoa kărdea Les prinjeando.#Exod. 33.20. Deut. 4.12. Mat. 11.27. Luka 10.22. Vers. 14. Cap. 3.16, 18; 6.46. 1Tim. 1.17; 6.16. 1Ioan 4.9, 12, 20.
O dimosduma le Ioanohko Bolditorehko.
19Dikta o dimosduma phendino le Ioanostar, kana le Iudeia tradine andoa Ierusalimo varesar raša thai Leviçea te pušen les: „Tu kon san?”#Cap. 5.33.
20O deaduma thai či deapeparpale: phendea kă o nai o Kristoso.#Cap. 3.28. Luka 3.15. Kărd. 13.25.
21Thai on pušline les: „Ta kon san? San o Ilia?” thai o phendea: „Či sîm!” „San prooroko?” Thai o deas anglal: „Či!”#Deut. 18.15, 18. Mal. 4.5. Mat. 17.10.
22Atunčeara phendine lehkă: „Ta kon san? Kaste dašti phenas kolengă kai tradea me. So phenes tu korkoŕo pa tute?”
23„Me”, phendea o, „sîm o mui kolehko kai çîpil ande pustia: „Orton o drom le Raiehko”, sar phendea o prooroko o Isaia.”#Cap. 3.28. Is. 40.3. Mat. 3.3. Marko 1.3. Luka 3.4.
24Le tradine sas andai rig le Fariseiendi.
25On mai thodine lehkă kakoa pušlimos: „Atunčeara sostar boles, kana či san o Kristoso, či o Ilia, či o prooroko?”
26Orta čeačimos, o Ioano phendea lengă: „Me bolau paiesa; ta ando maškar tumaro bešel Iekh, kai tume či prinjeanen Les.#Mat. 3.1, 11.
27O sî Kodoa kai avel pala mande, – thai kai bešel angla mande; me na sîm vreaniko te pîtrau Lesti aravli Lehkă podimasti.”#Vers. 15, 30. Kărd. 19.4.
28Kadala butea sas kărdine ande Betabara, înteal o Iordano, kai bolelas o Ioano.#Cap. 10.40. Kris. 7.24.
O bakrišo le Devllehko.
29Ando duito des, o Ioan dikhlea le Isusos avindoi leste, thai phendea: „Dikta o bakrišo le Devllehko, kai vazdel o bezex la lumeako!#Vers. 36. Exod. 12.3. Is. 53.7, 11. Kărd. 8.32. 1Kor. 15.3. Gal. 1.4. Evr. 1.3; 2.17; 9.28. 1Pet. 1.19; 2.24; 3.18. 1Ioan 2.2; 3.5; 4.10. Sîk. 1.5; 5.6, etc.
30O sî Kodoa pa sao phenauas: „Pala mande avel khă manuši, kai sî angla mande, kă sas angla mande.#Vers. 15, 27.
31Me či prinjeanauas Les, ta orta anda kodea avilem te bolau paiesa: Ka O te avel kărdo prinjeando le Israelohkă.”#Mal. 3.1. Mat. 3.6. Luka 1.17, 76, 77; 3.3, 4.
32O Ioano kărdea kadoa phendimos: „Dikhlem o Duxo ulindoi andoa čeri sar khă gulumbo thai atărdi'lo pa Leste.#Cap. 5.32. Mat. 3.16. Marko 1.10. Luka 3.22.
33Me či prinjeanauas Les; ta Kukoa kai tradea ma te bolau paiesa, phendea mangă: „Kodoa pa sao dikhăsa o Duxo ulindoi thai atărdeardoi, sî kukoa kai bolel Sfîntone Duxoasa.”#Mat. 3.11. Kărd. 1.5; 2.4; 10.44; 19.6.
34Thai me dikhlem e buti kadea, thai phendem kă O sî o Šeau le Devllehko.”
Le anglal jene.
35O duito des, o Ioan bešelas pale duie jenença lehkă.
36Thai, ta kana dikhlea le Isusos phirindoi, phendea: „Dikta o bakrišo le Devllehko!”#Vers. 29.
37Le dui jene ašunde les phendindoi kadala orbe, thai găline pala o Isus.
38O Isus amboldea pe, thai, kana dikhlea le kă jean pala Leste, phendea lengă: „So roden?” On dine Les anglal: „Rabi (kai, amboldino, sî Sîkaitorina), kai bešes?”
39„Aven ta dikhăn”, phendea lengă O. Găline thai dikhline kai bešelas; thai ando des kodoa ašile Leste. Sas kam koa čeaso le dešengo.
40Iekh anda kukola dui, kai ašundinesas le divanuri le Ioanohkă thai gălesas pala o Isus, sas o Andrei, o phral le Simon Petrohko.#Mat. 4.18.
41O, kukoa anglal, arakhlea pehkă phrales le Simonos, thai phendea lehkă: „Ame arakhleam le Mesias” (kai, amboldino sî Kristoso).
42Thai nigărdea les koa Isus. O Isus dikhlea pe leste, thai phendeas: „Tu san o Simono, o šeau le Ioanahko; tu bušosa Chifa „(kai, amboldino sî Petro).#Mat. 16.18.
43O duito des kamblea te jeal ande Galilea, thai arakhlea le Filipos. Thai phendea lehkă: „Av pala Mande.”#Cap. 12.21.
44O Filip sas anda e Betsaida, e četatea le Andreiesti thai le Petrosti.
45O Filip arakhlea le Natanaelos, thai phendea lehkă: „Ame arakhleam Kukoles, pa sao ramosardea o Moise ande Kris, thai le prooročea: le Isusos andoa Nazareto, o šaeu le Iosifohko.#Cap. 21.2. Gen. 3.15; 49.10. Deut. 18.18. Is. 4.2; 7.14; 9.6; 53.2. Mika 5.2. Zax. 6.12; 9.9. Mat. 2.23. Luka 2.4; 24.27.
46O Natanelo phendea lehkă: „Dašti anklel vareso lašo andoa Nazareto?” „Av thai dikh!” dea les anglal o Filip.#Cap. 7.41, 42, 52.
47O Isus dikhlea le Natanaelos avindoi Leste, thai phendea pa leste: „Dikta čeačimasa khă Israelito, ande sao nai čiorimos.”#Cap. 8.39. Ps. 32.2; 73.1. Rom. 2.28, 29; 9.6.
48„Katar prinjeanes ma?” phendea Lehkă o Natanaelo. Čeačio phendimos o Isus phendea lehkă: „Dikhlem tu mai anglal kaste bušos Filip, kana sanas tala o smoitino.”
49O Natanaelo dea Les anglal: „Rabi, Tu san o Šeau le Devllehko, Tu san o Thagar le Israelohko!”#Cap. 18.37; 19.3. Mat. 14.33; 21.5; 27.11, 42.
50Čeačio phendimos, o Isus phendea lehkă: „Anda kă phendem tukă kă dikhlem tu tala o smoitino, pateas? Butea mai bară dă sar kadala dikhăsa.”
51Pala kodea phendea lehkă: „Čeačimasa, čeačimasa, phenau tumengă, kă, dă akanara întea, dikhăna o čeri pîtărdo thai le înjeren le Devllehkă sar anklen thai ulen poa Šeau le manušehko.”#Gen. 28.12. Mat. 4.11. Luka 2.9, 13; 22.43; 24.4. Kărd. 1.10.
Právě zvoleno:
Ioan 1: KALD2020
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.