Tekang Kbuten 50
50
1Timbow ton Jusif yóm deng katay maen, tódô lemfen nkiken lelen melek du. 2Omin Jusif tminok yó kem tau gel hemsù bulung là bolok bè tau matay anì hensù le bulung maen. 3Botong fat folò kdaw le tendo hemsù du bulung, yó se kul kegen gel mò du yó kem tau bè Idyip. Yó kegen le modung ke Jakub yó kem tau Idyip, botong hitu folò buteng le. 4Timbow deng kodung le du, omin Jusif yó mudél ebè yó kem tau genlal Faro, monen mò kul, “Tulón ye dou ke Faro, 5bè yóm tehe móyón katay mà, hsafaen ou anì hol lebengu ditu bè yóm kilib deng eles hentifesen bè benwu Kanan. Snólók ye dou béléen ke hyu naw kewót anì naw e lebeng mà. Ke deng deng kebengu du, kendele bud semfulék.”
6Ne yó balà Faro du yóm tinok Jusif yó, monen, “Lemwóti sen nam e lebeng maem, nmoem yóm deng fasadem du.” 7Tahu se, lemwót Jusif nan e lebeng maen. Gotu le mung du yóm kdê tau wen glalen bè Faro ne yó kem tmuha mogot kukum béléen, ne yó kem tau wen boluyen bè Idyip. 8Gotu le mung du snéen yó kem fes lówó Jusif ne kem dumuhen setwoli ne yó kem dumu fes lówó maen. Són là mungen, són yó kem ngà lemnek le ne kem ubiha le ne kem kambing le ne kem safì le, fen tebel le lu bè Gusén. 9Wen se kem dumu tau Idyip smakay klisa ne wen se smakay kudà, gotu le mung ke Jusif bè yóm kebengen ke maen yó. Tey tau wen mung du.
10Tikóng le kól bè yóm gónó le gel kmusu yó kem tau bè Atad, sotu benwu fi dmata kdaw él Jurdan na le na bud nodung bè yó Jakub. Botong hitu kdaw Jusif na bud modung du. 11Timbow ton yó kem tau bè Kanan yóm kodung le bè Atad yó, botong mon le, “Tey klangag le du yóm tau matay bélê le yó kem tau Idyip yóó.” Yó gónó le hlós moluy du Abél Misraim yóm benwu yó.#50:11 Yó lanen bè udél Hibru yóm Abél Misraim, “klangag yó kem tau Idyip.”Tódô gotu nmò yó kem ngà Jakub yóm tehe mon mà le mò kul. 12Tódô gotu nmò yó kem ngà Jakub yóm tehe mon mà le mò kul. 13Nwit le lówóhen etu bè Kanan ne lebeng le bè yóm kilib bè Makpila fi dmata kdaw Mamri bè yóm tonok tehe benli Abraham bè Ifron, yóm tau Hitayt. Yóm tonok benlihen yó mò gónó le lembeng.
14Timbow deng kebeng Jusif ke maen ominen bud mulék ebè Idyip, mung du yó kem dumuhen setwoli ne kdê yó kem tau tehe mung du lembeng.
Kehyu Jusif nawa yó kem twoguhen
15Kogol yóm deng katay Jakub stulón le sónen lu yó kem twogu Jusif, mon le, “Kyò kut kô na a tolo knutó nawahen tekuy Jusif, bud bnelesen yóm sidek tehe nmò tekuy béléen.” 16Yó gónó le hemwit udél ebè Jusif, mon le, “Gu laanen là deng matay mà, 17wen tinoken béléem, yó udélen, monen, ‘Ó Jusif, béem bud snolò ne yóm tey sidek tehe nmò le béléem yó kem twoguhem.’ Ne ni udél me ebéléem, hol hnifótem mi bè yóm tey sidek deng nmò me béléem, mi kem tóbóng lówó Dwata yóm Dwata tehe maem.” Botong mkik Jusif bè yóm kungolen du yóm udél hwit le yó. 18Omin le yó gotu mógów ebéléen yó kem twoguhen, tódô le gotu hegdufok bè soluhen, ne yó mon le mò du, “Ni mi mò hesekem.”
19Okóm yó balà Jusif kul, monen, “Hol bê ye abay hlikò. Là kô gbeku temgna ke Dwata. 20Balù yóm tô kóyô ye hemsidek dou yóm kdaw tu okóm bè kun kehlan du Dwata hyu, anì là matay kdéen tau mowil nim kmoen ni. 21Laen dù bang knikò ye du. Ou he fen tendo gel temdof kuy dini dalang se yó kem ngà ye.” Ominen yó he menek kegnóm le du yó kem twogu Jusif lemwót bè yóm udélen ebélê le yó.
Katay Jusif
22Tey kegen le nô bè Idyip le Jusif ne yóm kdê fes lówó maen. Bè yóm katay Jusif, deng lematu bud sfolò halayen. 23Hyu nahen gafit yó kem téméen bè Ifraim. Nahen na bud ton se yóm fuen bè téméen Makir yóm ngà Manasi.
24Yó mon Jusif bè yó kem dumuhen setwoli, “Ni móyóne matay lem blóng ye, okóm Dwata he mò semgyok kuy ne angat bud niten yu ebè yóm benwu deng tehe hol fasaden ke fù Abraham ne témê Isak ne mà tekuy Jakub snéen.”
25Omin Jusif hsafà kul, monen, “Safà ye dou yóm hol bud kwit ye lówóhu ke deng bang Dwata bud mit kuy mulék ebè yóm benwu tu.” 26Tahu se, matay Jusif bè yó bè Idyip ne bè yóm katayen deng lematu bud sfolò halayen. Hensù le bulung là bolok lówóhen, omin le tmenes du elem lungunen.
Právě zvoleno:
Tekang Kbuten 50: tbl
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
© 2007, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.