Chɛ̄nɛ̍se̍ē 38
38
Chu̍dā nda̍ Ta̍māā
1A̍ bōōndi̍i̍ ke̍ŋ, mi̍ Chu̍dā mɛ̍ī bɛ̄ ndɔ̍ a̍ pɔ̄mbūāā ndūa̍a̍, mbo̍ kūā cha᷄lle̍ nda̍ po̍ pi᷅lɛ̍ dīōla̍ŋ āā, Hi̍lūā, wānā wa̍ā A̍du̍lām chi̍e̍e̍. 2O̍ ko̍ŋ kɔ̍ɔ̍lī, mi̍ Chu̍dā cha᷅ chūā wāā Ke̍nāŋ ndo̍ŋ, po̍ pi᷅lɛ̍ dīōla̍ŋ āā, Su̍a̍ā, chūā ndɔ̄ɔ̍. Mi̍ Chu̍dā chu̍ā chūā Ke̍nāŋnɔ̄ɔ̍ ho̍ō o̍ nɔ̄ɔ̍ ni᷄ŋ. Mi̍ chūa̍a̍ hīāū ndu̍ kɔ̄ɔ̄lī. 3Hīōūwɔ̄ɔ̍ ndu̍ kɔ̄ɔ̄lī, mbo̍ chūā yo᷄llo̍, mbo̍ vīālū pōo̍. Mɛ̄ɛ̍ o̍ ve̍lū, mi̍ la̍a̍ ndɔ̄ ke᷅ ndu̍ dīōla̍ŋ āā, Ɛ̍ɛ̄. 4Mūlīo̍o̍ dīi̍ŋ ndɔ̄ɔ̍, mbo̍ chūā vɛ̄lɛ̄ yo᷄llo̍ mbo̍ vīālū pōo̍. Mbo̍ kē ndu̍ dīōla̍ŋ āā, O̍nāŋ. 5Mūlīo̍o̍ vɛ̄lɛ̄, mbo̍ chūā yo᷄llo̍, mbo̍ vīālū pōo̍. Mbo̍ kē ndu̍ dīōla̍ŋ āā, Si̍ɛ̍lā. A̍ki̍si̍bī chi̍e̍e̍ Chu̍dā wa̍ īchāli̍ ni̍ mbo̍ vīālū Si̍ɛ̍lā.
6O̍ ko̍ŋ kɔ̍ɔ̍lī, mi̍ Chu̍dā pu̍u̍lūl po̍ ndɔ̍ tāso̍o̍ Ɛ̍ɛ̄, la̍nɔ̍ɔ̍, chūa̍a̍ dīōla̍ŋ āā, Ta̍māā. 7Kɛ̍ ndu̍yɛ̍, Ɛ̍ɛ̄ ve̍ wa̍nā kɛ̍ndɛ̄ le̍. Mbo̍ tōsā nyɛ̍ bɛ̍nda̍ Mɛ̍lɛ̄ka̍ Ya̍a̍wɛ̄ɛ̄ o̍ hɔ̄l te̍ wo̍. O̍ ko̍ŋ, mi̍ Mɛ̄lɛ̄ka̍ Ya̍a̍wɛ̄ɛ̄ o̍ di̍ī ndu̍. 8Mɛ̄ɛ̍ Ɛ̍ɛ̄ vi᷅, o̍ ko̍ŋ kɔ̍ɔ̍lī, mi̍ Chu̍dā di̍mūl O̍nāŋ po̍ ndɔ̄ āā, “O̍nāŋ, chu̍a̍ la̍nɔ̍ vi̍i̍ bɛ̄ nūm mɛ̍i̍ yo̍, mbo̍ hīōū nu̍m kɔ̄ɔ̄lī. Kāni̍ fu̍u̍le̍, nūm pɔ̄mbɔ̄ɔ̍ nūm kpe̍e̍kpe̍i̍ nɔ̍ ni̍ mā lo̍o̍ ndu̍, mī lā vēlū chūāūwa̍ le̍ pūlāle̍ nūmnde̍ŋ tōmbōlāa̍.” 9Kɛ̍, O̍nāŋ ndu̍ o̍o̍ si̍nā māā ā vīōlu̍ bɛ̍ɛ̍ nda̍ chūa̍a̍ ho̍ō, chūāūwāā kāŋ ā ve᷅ chu̍a̍u̍wāā ndɔ̄ le̍, chūāūwāa̍ bɛ̄ ndɔ̄ wa̍ nda̍ wā ni̍. Le̍ he̍ī, tē nda̍ a̍a̍ wa̍ nda̍ chūa̍a̍ pɛ̍, te̍le̍ŋ o̍ hu᷅ŋ le̍ chīīyo̍ wo̍, ō fāŋa̍ŋ, dɔ̄ū lɛ̄ŋ, yɔ̄ŋi̍ chūa̍a̍ chu̍a̍ yo̍llo̍ mbō vēlū chūāūwa̍ le̍ bɛ̄ ndɔ̍ vi᷅ wo̍. 10O̍ ko̍ŋ kɔ̍ɔ̍lī, mi̍ Mɛ̄lɛ̄ka̍ Ya̍a̍wɛ̄ɛ̄ o̍ ta̍mbū kɔ̄l a̍ nyɛ̄ O̍nāŋ to̍sa̍ wo̍. Le̍ he̍ī, ndu̍ bɛ̍ɛ̍ mi̍ Mɛ̄lɛ̄ka̍ Ya̍a̍wɛ̄ɛ̄ o̍ di̍ī ndu̍. 11Mɛ̄ɛ̍ O̍nāŋ vi᷅, mi̍ Chu̍dā di̍mūl Ta̍māā, la̍nɔ̍ vi̍i̍ po̍ ndɔ̄ɔ̍ āā, “Ta̍māā, kɔ̍ pɔ̍ɔ̍ o̍ fi̍nyā nūm ndo̍ mā kɔ̍ wa᷅ lo̍ŋ. Mɛ̄ɛ̍ ŋ̄ vīīku̍u̍ pīāāndūa̍a̍, ma̍ lō vīi̍yo̍ yɛ̍, mi̍i̍ŋgu̍ pɔ̍ɔ̍ o̍ nya̍ lo̍ mbō lo̍ o̍ ko̍ŋ mī Si̍ɛ̍lā po̍ nī o̍ su̍l lāŋu̍nɔ̄.” Kɛ̍ hūīīyo̍ ko̍ni̍ Chu̍dā wa̍ ndu̍ ni̍, Chu̍dā ve̍ chɛ̍lɔ̄ɔ̄ mī nda̍ a̍a̍ cha̍l nda̍ Si̍ɛ̍lā le̍, fo̍ndōle̍ ō wa̍ sīōōŋnde̍ māā tē Si̍ɛ̍lā cha̍l nda̍ Ta̍māā pɛ̍, ndu̍ bɛ̍ɛ̍ ō vī mɛ̄ɛ̍ bɛ̄ndāā ndūa̍a̍ vī yɛ̍. O̍ ko̍ŋ, mi̍ Ta̍māā ku̍ā o̍ fi̍nyā ndɔ̄ lo̍.
12Mɛ̄ɛ̍ te̍le̍ŋnda̍ ti̍ŋ lā hīōū, mi̍ la̍nɔ̍ɔ̍ Chu̍dā chūa̍ Su̍a̍ā wo̍ ō wu᷅. Mɛ̄ɛ̍ Chu̍dā chi̍i̍ la̍a̍ ndɔ̍ cha᷄ŋ, mbo̍ kūā Ti̍mi̍nā chi̍e̍e̍ nāa̍ nda̍ wa̍ sāa̍ ndūa̍a̍ yīīŋnde̍ kīlīo̍o̍ wa̍, nda̍ Hi̍lūā cha̍a̍ŋ ndɔ̄. 13Mi̍ wāŋnda̍ dīmūl Ta̍māā māā pīāāndūa̍a̍ ndūa̍a̍ vi᷅ wa̍ fi̍nyā ndā cho̍ hūnɔ̄ɔ̍ sāa̍ ndūa̍a̍ yīīŋnde̍ kīlīo̍o̍ Ti̍mi̍nā. 14Ndu̍yɛ̍, mi̍ Ta̍māā si̍nā māā mi̍ chē bɛ̍ɛ̍ mi̍ Chu̍dā po̍ ndɔ̄ mɛ̍ɛ̍lāa̍ Si̍ɛ̍lā o̍ su᷅l lāŋūnɔ̄ ni̍, kɛ̍ Chu̍dā chɛ᷅l mbō wa̍ la̍a̍ ndɔ̄ le̍. Le̍ he̍ī, mɛ̄ɛ̍ o̍ tu̍e̍ī māā Chu̍dā cho̍ hūnɔ̄ɔ̍ Ti̍mi̍nā, mbo̍ sōlī nyɛ̄lā īvīi̍lā wa̍ ndu̍ lēkɔ̄ɔ̍ la̍ŋ. Mbo̍ wōōnu᷄ŋ nyɛ᷅lā chēle̍ŋ mbo̍ kūūmbūŋ ko̍lāa̍ a̍ hɔ̄lla̍. Nɛ̄i̍ chɛ̍ŋ Ti̍mi̍nā mbo̍ hēl Ɛ̄nāyi᷅m chi̍e̍e̍ wo̍, mbo̍ chāl o̍ nɛ̄ī ko̍ŋ sōndōo̍ kpe̍e̍kpe̍i̍.
15Mɛ̄ɛ̍ Chu̍dā che᷅ ndu̍, ō wa̍ ko̍ kɔ̍l māā wāŋ lāāndūa̍a̍ ke̍ī ti̍ɔ̍mɔ̄ɔ̍ le̍ nyɛ̄ sɔ̄lāa̍ wa̍ ō pīlɛ̍ ni̍, kāni̍ fu̍u̍le̍, hɔ̄lla̍ wa̍ ndu̍ ā kūmbāā. 16Mbo̍ kūā nāa̍ ndu̍ chu̍a̍ nāa̍ o̍ wa̍ īchāli̍ o̍ nɛ̄īyo̍ da̍ŋga̍la̍ wa̍. Ō sīna̍ māā la̍nɔ̍ vi̍i̍ po̍ ndɔ̄ɔ̍ ō mɛ̄i̍ yo̍ le̍. Mbo̍ dīmūl ndu̍ āā, “I̍ hɛ̍na̍ŋ na̍a̍ nūm mī ŋ̄ wa̍.”
Mi̍ chūa̍a̍ nyūnā ndu̍ āā, “Mī yɛ̄ɛ̍nɛ̍ ŋ̄ ke̍ yɛ̄ ya̍, tē I̍ chɛ̍l pɛ̍ mī ŋ̄ wa̍ na̍a̍ nūm?”
17Mi̍ Chu̍dā di̍mūl ndu̍ āā, “I̍ cho̍ chūīŋ fɔ̍ŋndɔ̍ɔ̍ bīyɔ̄ɔ̄ chɔ̄lūāā nīa̍a̍ tɛ̄ɛ̄ŋ, mī yɔ̍ŋ nu̍m.”
Mi̍ chūa̍a̍ dīmī āā, “Mɛ̄ɛ̍ mɛ̍i̍ la̍ndēi̍ mbō lo̍ o̍ ko̍ŋ mā yɔ̍ŋ chūīŋndo̍.”
18-19Mi̍ Chu̍dā nyu̍nā āā, “Ō yɛ̄ɛ̄nɛ̍ ya̍ I̍ yɔ̍ŋgu̍ yɛ̍ lāndēi̍?” Mi̍ chūa̍a̍ dīmī āā, “Yɔ̍ŋgu̍ ta̍mbūe̍i̍ nu̍mndo̍ a̍ yōōlē ta̍mbūe̍i̍ nu̍mndo̍, a̍ tīnda̍ ko̍ŋ nu̍m o̍ bā.” Mi̍ Chu̍dā ke᷅ chūa̍a̍ nyɛ̄m o̍ nyu̍na̍ le̍ mu̍ŋ ndo̍ŋ. O̍ ko̍ŋ kɔ̍ɔ̍lī, nda̍ ndu̍ ma̍ wā. Mi̍ Ta̍māā cha̍ŋ mbo̍ mīīŋgu᷄ŋ o̍ chīɛ̄ī ndāa̍. Mbo̍ sōlī dōma̍ wa̍ ko̍ŋ ndu̍ lēkɔ̄ɔ̍ a̍ bōlle̍ŋ mu̍la̍a̍ wo̍. Mbo̍ mīŋgi᷄ŋ nyɛ̍lā ndɔ̄la̍ īvīi̍la̍ŋ lēkɔ̄ɔ̍. Mɛ̄ɛ̍ te̍le̍ŋ ti̍ŋ hīo̍u̍, mi̍ Ta̍māā si̍nā māā ō chō a̍ yo᷄llo̍.
20Mi̍ Chu̍dā bi̍ī chūīŋndo̍ mbo̍ kē Hi̍lūā cha̍a̍ŋ ndɔ̄ le̍ mbō kɔ̍ bi̍i̍lūl ndu̍ wōlɔ̄ɔ̄lā ndɔ̄la̍ŋ chūa̍a̍ o̍ bā. Kɛ̍ Hi̍lūā se̍e̍lu̍ŋ chu̍a̍a̍ le̍. 21Mbo̍ nyūnā pūa̍a̍ ā pūm Ɛ̄nāyi᷅m chi̍e̍e̍ lo̍ŋ āā, “Ɔ̍ɔ̄ chūā tīāmāa̍ nɔ̍ ho̍ō cha᷄lle̍ o̍ nɛ̄īyo̍ da̍ŋga̍la̍ chi̍e̍e̍ le̍kɔ̍ɔ̍ na̍nu᷄ŋ ndo̍?” Ma̍ dīmūl ndu̍ āā, “Kāni̍ bɛ̍ɛ̍ wānā la̍nɔ̍ ti̍a̍māā cho̍ chi̍e̍e̍ na̍nu᷄ŋ te̍.” 22Mbo̍ cha᷄ŋ mbo̍ mīīŋgū nāa̍ Chu̍dā chu̍a̍. Mbo̍ dōōnu᷄ŋ ndu̍ ko̍na̍ āā, “I̍ se̍e̍lu̍ŋ ndu̍ le̍. Mi̍ nyu̍nā pūa̍a̍ wa̍ā Ɛ̄nāyi᷅m lo̍ŋ. Kɛ̍ ma̍ dīmūl la̍ māā wānā la̍nɔ̍ ti̍a̍māā bɛ̍ɛ̍ cho̍ chi̍e̍e̍ lo̍ŋ te̍.”
23Mi̍ Chu̍dā di̍mī āā, “Ō wa̍ le̍nde̍. Nyɛ̄m mu᷅ŋ ŋ̄ lo̍ ndu̍ o̍ bā, yɔ̄ŋi̍ wāŋnda̍ ā ma᷄m na̍a̍. Ī ki̍ndi̍ le̍ mī i̍i̍ ke̍ ndu̍ nyɛ̄ ya̍ I̍ chu̍e̍l ndu̍ būŋgɛ̄i̍ yo̍, kɛ̍ ā kūɛ̄ a̍ se̍e̍lu̍ŋ ndu̍ dɔ̍ɔ̍ le̍.”
24Mɛ̄ɛ̍ pāŋgo̍ŋ ŋ̄ hīōū ŋ̄ ŋgāa̍, ma̍ dīmūl Chu̍dā āā, “Ta̍māā, la̍nɔ̍ po̍ nu̍mndo̍ ō mɛ̄i̍ yo̍ ō chō tīɔ̄mɔ̄ɔ̍. Ō chō ni᷅ŋ bɛ̍ɛ̍ a̍ yo᷄llo̍ o̍ tīɔ̄mɔ̄ɔ̄ kōŋ ni᷄ŋ.” Mi̍ Chu̍dā di̍mī āā, “Lā kɔ̍ hu᷅ŋ a̍ ndu̍ mī lā lōm ndu̍.”
25Kɛ̍ mɛ̄ɛ̍ nda̍ kūɛ̄ le̍ hūnɔ̄ɔ̍ a̍ ndu̍, mbo̍ sōlī wōlɔ̄ɔ̄lā Chu̍dā me̍l ndu̍ lāndēi̍ la̍ŋ. Mbo̍ yɔ̄ŋ dīōmnde̍ŋ āā, “Lā kɔ̍ di̍mūl pɔ̍nɔ̍ nī bɛ̍ndōo̍ āā, ‘Wāna̍ nɔ̍ wōlɔ̄ɔ̄la̍ŋ nda᷅ŋ ndo̍, na̍a̍ ndu̍ ŋ̍ chu̍a̍ yo᷄llo̍ ho̍ō ni̍. Le̍la̍ŋ lā tōfa̍ la̍ŋ, ta̍mbūe̍i̍yo̍ ni̍, yōōlē ndɔ̄le̍ŋ ni̍, a̍ tīnda̍a̍ ho̍ō, le̍ wāna̍ nɔ̍ la̍ŋ ndo̍.’ ”
26Mɛ̄ɛ̍ Chu̍dā che᷅ wōlɔ̄ɔ̄la̍ŋ nda᷅ŋ, mbo̍ sīnā māā wōlɔ̄ɔ̄lā ndɔ̄la̍ŋ ni̍. Mbo̍ dīmī āā, “Ya̍ tɛ̍ɛ̍mbu̍u̍ ni̍. Kāni̍ fu̍u̍le̍, ya̍ kɛ̍ɛ̍ le̍ po̍ nūu̍ Si̍ɛ̍lā ndu̍ kīo̍o̍ ni̍.” Chɔ̍ŋ ni᷅ŋ a̍ bōōndi̍i̍ ke̍ŋ, Chu̍dā ve̍ lɛ̍ a̍ ndu̍ le̍.
27Mi̍ bōōnde̍i̍ fūūlūū le̍ mī Ta̍māā ve̍lū, ndu̍yɛ̍, pɛ̄ndūa̍a̍ wa̍ ndu̍ o̍ dēmbē ni̍. 28Mɛ̄ɛ̍ pūle̍i̍ ī wa̍ ndu̍ nɛ̄īyo̍, ma̍ sɔ̄ɔ̄ŋgūū ndu̍ īkɛ̄i̍, mi̍ chɛ̄lɛ̄kpɔ̍ɔ̍ sōlī bāa̍. O̍ ko̍ŋ, mi̍ so̍ko̍nɔ̍ vi̍a̍lāa̍ sāā bā kōŋ, mbo̍ yīī fūŋnde̍ si̍a̍ŋāle̍ŋ o̍ bā ko̍ŋ. Mbo̍ dīmī āā, “Ho̍ō cho̍ wāna̍ tāso̍o̍ le̍ hūnɔ̄ɔ̍ ni̍.” 29Kɛ̍ mi̍ chɛ̄lɛ̄kpɔ̍ɔ̍ mīŋgī bāa̍. Mɛ̄ɛ̍ ndu̍ mi̍ŋgi̍ bāa̍, mi̍ ō pīlɔ̍ɔ̍ ndu̍ hu᷅ŋ, ma̍ vīālū ndu̍ ho̍ō tāse̍. Mi̍ so̍ko̍nɔ̍ vi̍a̍lāa̍ dīmī āā, “Vɛ̄ɛ̍nɛ̍ nu̍m lōōku̍ yɛ̄ dɔ̍ɔ̍ hīōūwɔ̄ɔ̍ ho̍ō lāchī?” O̍ ko̍ŋ, mā kē pōo̍mbɔ̄ɔ̍ ho̍ō dīōla̍ŋ āā, Pɛ̍lu̍ɛ̍sī. 30Mɛ̄ɛ̍ nda̍ vēlū ndu̍, ma̍ vīālū ni᷅ŋ ho̍ō a̍ fūŋnde̍ si̍a̍ŋāle̍ŋ lē yīyāā ndu̍ o̍ bā. Ma̍ kē ndu̍ dīōla̍ŋ āā, Sɛ̍lūā.
Právě zvoleno:
Chɛ̄nɛ̍se̍ē 38: YM
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Kisi Bible © Bible Society in Liberia, 2015.