Logo YouVersion
Ikona vyhledávání

SAN LUCAS 24

24
La resurrección de Jesús
(Mateo 28.1-10; Marcos 16.1-8; Juan 20.1-10)
1Ape semana judío maja na paa jʉgorica rʉmʉ ca-bujuri paʉacã ca-ano cãromia Jesúre na ca-yaarica paʉpʉ cá-aájuparã. Caroa ca-jʉti ñuurijere na ca-quenooriquere jee aána cá-ájuparã. 2Ti paʉpʉ ejarã ʉ̃taa ti opere na ca-cũu bipebataca ne wooricaro ca-ano ca-tʉjʉyuparã. 3Ne wooricaro ca-ano tʉjʉrã ca-neto jãabajuparã, Jesú rupaʉ ãnatore na ca-peorica paʉpʉre tʉjʉrã aána. Topʉ na ca-peoricaropʉre na ca-tʉjʉata mani Ʉpaʉ Jesú rupaʉ ãnato ca-maañupe. 4Cʉ̃ rupaʉ ca-mano tʉjʉrã, “¿Dope bairo to baiyuparí?” ca-ĩi tʉgooñañuparã. To bairo na ca-ĩi tʉgooñari paʉna caʉmʉa pʉgarã seeto ca-aji baterijere ca-jañarã na tʉpʉ ca-buia eja nʉcañuparã. 5Nare na ca-buia eja nʉcarona ca-tʉjʉ acʉacoajuparã na romiri. Tʉjʉ acʉabana, uwirique mena ca-mubia ree cumucoajuparã. To bairo na ca-tʉjʉ acʉaro tʉjʉrã oco bairo na ca-ĩiñuparã ca-jutii aji baterã:
—¿Nope ĩirã ca-catiirena ca-bai yajiricarãre na ca-cũri paʉpʉre cʉ̃ mʉja macarã ejatí? 6Maami atore. Meere, tunu catícoami. Tʉgooñaña Galileapʉ ãcʉ̃ mʉjaare cʉ̃ ca-ĩriquere. 7Oco bairo ca-ĩiwĩ mʉjaare: “Yʉre joogarãma caroorãre. Caroorã yucʉ tẽorica pãipʉre yʉ papua jĩagarãma. Itia rʉmʉ yʉre na ca-jĩaro bero yʉ tunu catígʉ tunu.” Atie cʉ̃ ca-ĩriquere tʉgooñaña, na ca-ĩi buioyuparã ca-aji baterijere ca-jañarã.
8To bairo na ca-ĩrijere apirã Jesú na mena ãcʉ̃pʉ nare cʉ̃ ca-ĩriquere ca-tʉgooña bʉgayuparã yua. 9Tʉgooña bʉga, Jesú rupaʉ ãnatore na ca-cũu rocarica paʉre ca-tʉjʉra ejabatana ca-tunucoajuparã. Tunu aá, nipetiro ca-bairije na ca-tʉjʉriquere na ca-buioyuparã Jesú cʉ̃ ca-buericarãre once canacãʉre, aperã na mena macana quenare. 10Tie quetire nare ca-buioricarã ato canacão ca-añuparã: María Magdalena, Juana, apeo María Jacobo paco. To bairi aperã romiri quena ca-añuparã. 11To bairo na ca-ĩiro apirã, “Jocarã mʉja ĩi,” na ca-boca ĩiñuparã, to bairo na ca-ĩrijere api nʉcʉbʉgoquẽna.
12To bairo na ca-ĩrijere ca-api nʉcʉbʉgoquẽcʉ anibacʉ quena Pedro maca Jesúre cʉ̃ na ca-cũu rocaricaropʉre atʉ aá, ti toti pupeapʉre ca-mubia tʉjʉ jõoñañupʉ. Topʉre cʉ̃ ca-tʉjʉ jooñaata Jesúre, cʉ̃ na ca-umabata ajero jutiiro jetore ca-tʉjʉyupʉ. Tie jetore tʉjʉ, ca-tunucoajupʉ. “¿Dope bairo to baibauyuparí?” ca-ĩi tʉgooñacõa tunu aájupʉ.
En el camino a Emaús
(Marcos 16.12-13)
13Ti rʉmʉna Jesú cʉ̃ ca-buericarã mena macana pʉgarã cá-aájuparã Emaú na ca-ĩri macapʉ. Jerusalén mena aácʉ pʉga hora aátato cõo yoaro ca-añupe ti wã. 14Ti wãpʉ aána nipetirã Jerusalén macana Jesúre na cá-átajere ca-ame wadapeni aájuparã. 15To bairo Jesúre na ca-ame ĩi wadapeni aáti paʉna cʉ̃na na tʉpʉ eja, na mena cá-aájupʉ. 16Na mena cʉ̃ cá-aáto, “Jesú ãcʉmi,” ca-ĩi majiquẽjuparã, cʉ̃ tʉjʉbana quena. 17To bairo na ca-bairo:
—¿Ñeere mʉja ame wadapeni aáparí? na ca-ĩi jeniñañupʉ Jesú.
Na maca seeto tʉgooñarique pairã ca-añuparã. 18Oco bairo cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Cleopas ca-wamecʉcʉ:
—¿Mʉ jetona cá-aáteñaʉ Jerusalén'pʉ ca-baiyaejere ca-majiquẽcʉ mʉ ãtí? cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ Cleopas.
19To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—¿Dope bairo ca-baiyaejere mʉ ĩití? cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú.
—Jesú Nasaré macacʉre na cá-átiyaejere, cʉ̃ ca-ĩiñuparã na maca. —Cʉ̃a Dio ye quetire ca-buio majii, caroa macajere cá-áti iñoʉ, ca-tutuaʉ majuu Dio cʉ̃ ca-ĩi tʉjʉʉ aniiñabami. Camaja quena, “Ca-tutuaʉ majuu ãmi,” cʉ̃ ca-ĩi tʉgooñabama. 20Yucʉra sacerdote maja ʉparã, aperã jã ʉparã mena, Jesúre cʉ̃ na papua jĩaato ĩirã cʉ̃ jooyawã romano maja yarã na polisíare. 21“Cʉ̃a Israel macanare mani wapanare manire ca-matabojaʉ anigʉmi,” jã ca-ĩi tʉgooñabapʉ. Meere, itia rʉmʉ neto cʉ̃ na ca-jĩaeto bero. 22To bairo to ca-baibato quena, jã mena macana romiri acʉori wame jã buiowã cʉ̃ na ca-cũu rocaricaropʉ ca-bujuri paʉpʉ ca-tʉjʉra aábatana. 23“Cʉ̃ rupaʉ ãnatore jã tʉjʉquẽpʉ, Dio tʉ macana ángel maja jetore jã tʉjʉwʉ,” jã ĩiwã. “ ‘Meere, Jesú catícoami tunu,’ jã ĩiwã Dio tʉ macana,” jã ĩi buiowã cãromia. 24To bairo na ca-ĩiro bero jã mena macana jicãarã cʉ̃ na ca-cũu rocarica paʉpʉre tʉjʉra aána cãromia na ca-buioetore bairona tʉjʉyuparã na quena. Jesú rupaʉ ãnatore bʉgaquẽjuparã, cʉ̃ ca-ĩiñuparã.
25To bairo na ca-ĩiro apii:
—Ca-majiquẽna mʉja ãa. Dio ye quetire buiori maja ãnana na ca-ucariquere mʉja apiʉja nʉcʉbʉgoquẽe. 26Dio cʉ̃ ca-jooricʉ majuu cʉ̃re ca-popiye tamuo jʉgope ca-ãmʉ Ʉpaʉ cʉ̃ ca-aniparo jʉgoye. ¿Tiere mʉja majiquẽetí? na ca-ĩiñupʉ Jesú cʉ̃re na ca-tʉjʉ majiquẽtie to ca-anibato quena. 27To bairi Cristo cʉ̃ ca-baipere Moisé tirʉmʉpʉ macacʉ cʉ̃ ca-ĩi ucarique, aperã nipetirã Dio ye quetire ca-buioricarã na ca-ĩi ucariquere na ca-ĩi buioyupʉ Jesú.
28Na cá-aáta macare cooña aána ca-baiyuparã yua. Jesú maca na jʉgoyepʉ neto aágʉ ca-baibajupʉ. 29To bairi:
—Neto aáqueticõaña. Atona jã mena tuaya. Meere, ñamicaapʉ ãa, cʉ̃ ca-ĩiñuparã.
To bairo seeto cʉ̃ na ca-ĩiro apii Jesú na mena na ca-ani wiipʉre ca-jãa aájupʉ, na mena tuagʉ. 30Jãa eja, na mena ʉgarica cajawa tʉpʉre rui, pan're nee, Diore, “Ñuubʉja,” cʉ̃ ĩi, ti rupaare na ca-pee bate nuniñupʉ. 31Nare cʉ̃ ca-pee bate nuniri paʉna to cõona, “Jesúna ãmi,” cʉ̃ ca-ĩi tʉjʉ majicõañuparã. To cõona Jesú ca-bauqueticõa atʉ aájupʉ yua. 32Cʉ̃ ca-bairo bero:
—Maapʉ manire cʉ̃ ca-buioro, “Oco bairo ĩigaro ĩi Dio ye queti ucarica pũuri,” manire cʉ̃ ca-buioro mani yeripʉ caroaro mani ca-tʉgooña wariñuuwʉ manire cʉ̃ ca-buiorijere apirã, ca-ame ĩiñuparã.
33To bairo ame ĩi, nemoopʉre wamʉnʉca, Jerusalén'pʉ ca-tunucoajuparã. Jerusalén'pʉ tunu aá, Jesú cʉ̃ ca-buericarã once canacãʉ aperã na yarã mena na ca-neñaporo na ca-bʉga ejayuparã. 34Topʉ ca-neñaporã maca oco bairo na ca-ĩi buioyuparã Emaúpʉ cá-atánare:
—Mani Ʉpaʉ Jesú catími, jocarã mee jã ĩi. Simón Pedro cʉ̃ tʉjʉyupʉ.
35To bairo na ca-ĩiro apirã na quena maapʉ na cá-aáto na cʉ̃ ca-buia ejariquere na ca-ĩi buioyuparã:
—Cabero jãare pan cʉ̃ ca-jʉgo pe bate ʉgari paʉna to cõona cʉ̃re jã tʉjʉ majiwʉ, na ca-buioyuparã na quena.
Jesús apareció a los discípulos
(Mateo 28.16-20; Marcos 16.14-18; Juan 20.19-23)
36Tiere na ca-ame buiori paʉna Jesú maca na watoapʉ ca-buia ejanʉcañupʉ. Buia ejanʉca, na ñuu roti, “Caroa wariñuurique mʉjaare to ãmaro,” na ca-ĩiñupʉ Jesú.
37To bairo cʉ̃ ca-ĩiro seeto ca-tʉjʉ acʉacoajuparã. “¡Abʉ! Ca-bai yajiricʉ ãnacʉ wãti ãcʉmi,” ca-ĩi tʉgooñañuparã. 38To bairi Jesú na ca-ĩiñupʉ:
—¿Nope ĩirã yʉ mʉja uwití? ¿Nope ĩirã cariape mʉja tʉgooñaquẽetí? 39Tʉjʉya yʉ wamorire, yʉ rʉporire. Yʉna yʉ ãa. Yʉ pañarã ajá. Ca-bai yajiricʉ ãnacʉ wãti maca rii mácʉmi. Õwaa mácʉmi. Yʉa yʉ ani peticõa, tʉjʉya, na ca-ĩiñupʉ Jesú.
40To bairo na ĩi, cʉ̃ wamorire, cʉ̃ rʉporire na ca-iñooñupʉ. 41To bairi seeto wariñuurica wame nare to ca-anibato quena ca-tʉjʉ nʉcʉbʉgoquẽjuparã mai. To bairo na ca-bairo:
—¿Ʉgarique to anicʉtí? na ca-ĩiñupʉ Jesú.
42To bairo cʉ̃ ca-ĩiro wai ãjʉricʉ rʉca jicã rʉca cʉ̃ ca-jooyuparã. 43Na ca-joori rʉcare boca nee, ca-ʉgayupʉ Jesú na ca-tʉjʉro. 44Ʉga yaparo oco bairo na ca-ĩiñupʉ Jesú yua:
—Nipetirijere yʉre ca-baiejere ca-jʉgoyepʉ mʉja mena ãcʉ̃ mʉjaare yʉ ca-buiobapʉ. Nipetiri wame Moisé yʉre cʉ̃ ca-ĩi ucarique, aperã Dio ye quetire buiori maja ãnana yʉre na ca-ĩi ucarique, to bairi Salmo na ca-ĩri pũuropʉ yʉre na ca-ĩi ucariquere bairona yʉre baiwʉ. Yʉre na ca-ĩi ucarique cõona aáto baiwʉ, na ca-ĩiñupʉ.
45To bairo na ĩi, na ca-buioyupʉ Jesú Dio ye queti ucarica pũuripʉ ca-ĩrijere, tiere caroaro na majiato ĩi.
46—Oco bairo ĩi ucarique ca-ãmʉ yʉre: “Dio cʉ̃ ca-jooricʉ majuu jĩa ecoogʉmi. Cʉ̃ ca-bai yajiro itia rʉmʉ bero tunu catígʉmi tunu. 47To bairi cʉ̃ ca-rotiro atie caroa quetire ca-buio majiope ãa aperã nipetiropʉ macanare. Jerusalén'pʉ tiere ca-buio jʉgope ãa, cabero nipetiro macanare ca-buiope anigaro. Na buiorã oco bairo na ĩi buiogarãma: ‘Caroorije mʉja cá-átajere mʉja ca-tʉgooñarique pai jʉtiritiata mʉja majiriogʉmi Dio,’ ĩi buiogarãma,” ca-ĩi ucayupa na ãnana, na ca-ĩiñupʉ Jesú. 48—Mʉjaana to bairo yʉre ca-bairijere ca-tʉjʉrã aniri, “Cariapena ãa. To bairona ca-baiwʉ,” mʉja ĩi maji. 49Mʉjaare yʉ joogʉ yʉ Pacʉ cʉ̃ ca-ĩi majio cũuricarore bairona mʉja mena ca-anipaʉre, Dio Espíritu Santore. Jerusalén'pʉ yuuya mai. Espíritu Santo rui ejaʉ tutuariquere mʉja joogʉmi. Mʉjaare cʉ̃ ca-jooro beropʉ mʉja buio teñara aágarã yua, na ca-ĩiñupʉ Jesú.
Jesús sube a los cielos
(Marcos 16.19-20)
50Cabero Jesú na ca-jʉgo aájupʉ Jerusalén maca jʉgoye Betaniapʉ cá-aáti wãpʉ. Topʉ ejaʉ, cʉ̃ wamorire ñu mʉgo:
—Yʉ Pacʉ caroaro mʉjaare cʉ̃ áparo, ca-ĩiñupʉ.
51To bairo ĩina na ca-wamʉ ame pea weocoajupʉ ʉmʉrecóopʉ yua. 52Cʉ̃ ca-wamʉ aáto seeto cʉ̃ cá-áti nʉcʉbʉgoyuparã. Cʉ̃ áti nʉcʉbʉgo yaparo Jerusalén'pʉ ca-tunucoajuparã, seeto wariñuurique mena yua. 53Cabero Dio wiipʉ Diore ca-ĩi wariñuucõa aninucuñuparã.
To cõona ãa.

Právě zvoleno:

SAN LUCAS 24: TAVNT2

Zvýraznění

Sdílet

Kopírovat

None

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas