Romans 6:19-23
Romans 6:19-23 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Us parlo amb termes humans a causa de la vostra feblesa humana. Així com vau posar els vostres membres com es-claus al servei de la impuresa i el desor-dre per a consumar la confusió, poseu-los ara com esclaus al servei de la jus-tícia per a consumar la santedat. Perquè éreu esclaus del pecat, no estàveu obligats a la justícia. Quin fruit en trèieu aleshores d’aquelles coses que ara us avergonyeixen? De fet, no tenen altre terme que la mort. Però ara, deslliurats de l’esclavatge del pecat i esdevinguts servents de Déu, tenim com a fruit la santedat, i com a terme, la vida eterna. Perquè la paga del pecat és la mort, mentre que el do gratuït de Déu és la vida eterna en Crist Jesús, Senyor nostre.
Romans 6:19-23 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
–com que sou febles, us estic parlant amb comparacions humanes. Així com vau posar els vostres membres com a esclaus al servei de la impuresa i de la injustícia i portàveu una vida indigna, poseu-los ara com a esclaus al servei de la justícia de Déu i porteu una vida santa. Mentre éreu esclaus del pecat, us trobàveu al marge d’aquesta justícia. Però quin fruit en trèieu, d’aquella vida? Ara us n’avergonyiu, perquè, sens dubte, portava a la mort. En canvi, ara, lliures de l’esclavatge del pecat i esdevinguts esclaus al servei de Déu, obtindreu el fruit d’una vida santa, que us portarà a la vida eterna. La paga del pecat és la mort, però el do que Déu ens fa en Jesucrist, Senyor nostre, és la vida eterna.