Romans 16:3-5
Romans 16:3-5 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Saludeu Prisca i Àquila, col·laboradors meus en Jesucrist, que van exposar la seva vida per salvar la meva: no sóc jo sol a agrair-los-ho, sinó totes les esglésies que no són jueves. Saludeu també l’església que es reuneix a casa d’ells. Saludeu el meu estimat Epènet, la primícia dels qui, a l’Àsia, han cregut en Crist.
Romans 16:3-5 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Saludeu Prisca i Aquila, col·labora-dors meus en l’obra de Crist Jesús. Aquests van arribar fins a exposar el coll per la meva vida, i no sóc pas jo sol qui els ho agraeix, sinó també totes les esglésies dels gentils n’estan agraïdes. Saludeu també l’església que es reu-neix a casa seva. Saludeu el meu estimat Epènet, que és el primer fruit per a Crist obtingut a l’Àsia.