Apocalipsi 2:2-4
Apocalipsi 2:2-4 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Conec les teves obres, el teu esforç i la teva constància. Sé que no pots suportar els dolents: has posat a prova els qui es diuen apòstols i no ho són, i els has trobat falsos. Ets pacient i constant, i no has defallit quan has hagut de sofrir pel fet de portar el meu nom. »Però tinc contra tu que no tens l’amor que tenies primer.
Compartir
Llegeix Apocalipsi 2Apocalipsi 2:2-4 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Conec les teves obres, el teu esforç i la teva constància, i que no pots sofrir els dolents, sinó que has posat a prova els qui es fan passar per apòstols sense ser-ho i has demostrat la seva falsia; que tens paciència i has suportat penes per causa del meu nom, i que no has defallit. Però tinc contra tu que has abandonat el teu primer amor.
Compartir
Llegeix Apocalipsi 2