Apocalipsi 19:10
Apocalipsi 19:10 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Llavors em vaig prosternar als seus peus per adorar-lo, però ell em digué: – No ho facis pas! Jo no sóc més que un servent de Déu, com tu i com els teus germans que mantenen ferm el testimoni de Jesús. A Déu, has d’adorar, perquè ser testimoni de Jesús vol dir tenir l’esperit de profecia.
Compartir
Llegeix Apocalipsi 19Apocalipsi 19:10 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Jo vaig caure als seus peus per ado-rar-lo, però ell em va dir: “Compte; no [facis això]! Jo sóc un company de servei, teu i dels teus germans que mantenen el testimoniatge de Jesús; ado-ra Déu només, perquè el testimoniatge de Jesús és l’esperit de la profecia.”
Compartir
Llegeix Apocalipsi 19