Salms 73:21-28
Salms 73:21-28 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Mentre el meu cor s’exasperava i se sentia irritat dintre meu, jo era incapaç d’entendre-ho: davant teu era estúpid, com les bèsties. Però jo sempre estic al teu costat, i tu agafes la meva mà dreta. Em guies amb el teu consell, i després em prendràs a la glòria. Qui més, fora de tu, tinc en el cel? Si estic amb tu, res no desitjo a la terra. El meu cos i el meu cor es desfaran, però Déu, la roca del meu cor, serà sempre la meva possessió. Els qui de tu s’allunyen es perden, fas que es perdin els qui et són infidels. Però, per a mi, és bo d’estar prop de Déu, de cercar en el Senyor Déu el meu refugi, i poder contar totes les seves obres.
Salms 73:21-28 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Quan tenia el cor amargat, i em torturava la consciència, em comportava estúpidament i no comprenia res, era com les bèsties, davant teu. Tanmateix, jo he estat sempre al teu costat, em tens agafada la mà dreta; amb el teu consell em fas de guia, i després m’acolliràs en glòria. Quin altre hi ha per a mi al cel? Fora de tu no tinc altra satisfacció a la terra. El meu cos i el meu cor defalleixen, però la fortalesa del meu cor i la meva porció serà Déu per sempre! Perquè els qui s’allunyen de tu es perdran; exterminaràs tots els qui se n’apar-ten. Per a mi, acostar-me a Déu és el benestar; poso en el Senyor, Déu, la meva confiança, a fi de pregonar totes les seves obres.