Salms 72:1-14
Salms 72:1-14 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Déu meu, dóna al rei el teu dret, dóna al fill del rei la teva rectitud. Que governi amb justícia el teu poble, que porti el dret als desvalguts. Que les muntanyes duguin pau al poble, que li duguin justícia els turons. Que els desvalguts es vegin emparats, i salvats els fills dels pobres. Que desfaci els opressors! Que duri com el sol i la lluna, segles i més segles. Que sigui com la pluja que amara l’herbei, com els ruixats que assaonen la terra. Que en els seus dies floreixi la justícia, i mesos i anys abundi la pau. Que domini des d’un mar a l’altre, des del Gran Riu fins a l’extrem del país. S’agenollaran davant d’ell els habitants del desert, els seus enemics s’abaixaran fins a la pols. Els reis de Tarsis i de les illes li portaran obsequis; els reis d’Aràbia i de Sebà li oferiran presents. Es prosternaran davant d’ell tots els reis, tots els pobles el serviran. Salvarà els pobres que reclamen, els desvalguts que no tenen defensor. S’apiadarà dels pobres i dels febles, salvarà els desvalguts de la mort. Rescatarà la seva vida d’enganys i violències: la seva sang és preciosa als seus ulls.
Salms 72:1-14 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Oh Déu, concedeix al rei els teus drets, i la teva rectitud al fill del rei: que regeixi el teu poble amb jus-tícia, els teus necessitats amb equitat. Les muntanyes portaran pau al poble, i els turons, justícia. Defensarà els desvalguts del poble, salvarà els fills del pobre, i aixafarà l’opressor. El temeran mentre duri el sol i la lluna per generacions sens fi. Baixarà com la pluja sobre l’herbei, com el plugim assaonarà la terra. Als seus dies florirà la justícia, i llarga pau fins que no hi hagi lluna. Dominarà d’un mar a l’altre, i des del riu fins a l’altra punta del món. Davant d’ell s’ajupiran les bèsties del desert, i els seus enemics lleparan la pols. El reis de Tarsis i de les illes li oferiran tribut, els sobirans d’Aràbia i de Sebà li portaran ofrenes; l’adoraran tots els reis, el serviran tots els pobles. Perquè alliberarà el pobre que su-plica i el desvalgut privat de defensor. Tindrà pietat del dèbil i del pobre, i salvarà la vida dels infortunats; rescatarà la seva ànima de la injúria i la violència, la seva vida serà de gran valor als seus ulls.
Salms 72:1-14 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Déu meu, dóna al rei el teu dret, dóna al fill del rei la teva rectitud. Que governi amb justícia el teu poble, que porti el dret als desvalguts. Que les muntanyes duguin pau al poble, que li duguin justícia els turons. Que els desvalguts es vegin emparats, i salvats els fills dels pobres. Que desfaci els opressors! Que duri com el sol i la lluna, segles i més segles. Que sigui com la pluja que amara l’herbei, com els ruixats que assaonen la terra. Que en els seus dies floreixi la justícia, i mesos i anys abundi la pau. Que domini des d’un mar a l’altre, des del Gran Riu fins a l’extrem del país. S’agenollaran davant d’ell els habitants del desert, els seus enemics s’abaixaran fins a la pols. Els reis de Tarsis i de les illes li portaran obsequis; els reis d’Aràbia i de Sebà li oferiran presents. Es prosternaran davant d’ell tots els reis, tots els pobles el serviran. Salvarà els pobres que reclamen, els desvalguts que no tenen defensor. S’apiadarà dels pobres i dels febles, salvarà els desvalguts de la mort. Rescatarà la seva vida d’enganys i violències: la seva sang és preciosa als seus ulls.