Salms 20:1-9
Salms 20:1-9 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Que el Senyor t’escolti el dia de l’angoixa, que t’empari el nom del Déu de Jacob; que t’enviï auxili des del santuari, i et sostingui des de Sió. Que tingui present les teves ofrenes, i el teu sacrifici li sigui plaent. ( Pausa ) Que et concedeixi el que el teu cor desitja i dugui a terme tots els teus pro-jectes. Que ens puguem alegrar de la teva victòria, i alçar estendards al nom del nostre Déu. El Senyor acompleixi totes les teves peticions. Prou reconec que el Senyor dóna la victòria al seu Ungit; i, des de la santedat del seu cel, li contesta amb la potència victoriosa del seu braç. Uns confien en els carros, altres en els cavalls; nosaltres confiem en el nom del Senyor, Deu nostre. Ells flaquegen i cauen, però nosaltres ens refermem i re-sistim. Senyor, dóna al rei la victòria, i escolta’ns quan t’invoquem!
Salms 20:1-9 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Que el Senyor et respongui el dia del perill, que t’empari el nom del Déu de Jacob. Que t’ajudi des del santuari i et sostingui des de Sió. Que tingui present la teva ofrena i es complagui en el teu holocaust. Pausa Que et concedeixi el que desitja el teu cor i dugui a terme tot el que et proposes. Que puguem celebrar la teva victòria i alçar els estendards al nom del nostre Déu. Que el Senyor faci tot el que demanes. Ara sé de cert que el Senyor dóna al seu Ungit la victòria; li respon des del santuari, en el cel, amb prodigis del seu braç victoriós. Uns es fien dels carros, altres dels cavalls; nosaltres invoquem el nom del Senyor, el nostre Déu. Ells no s’aguanten i cauen, nosaltres resistim a peu dret.