Salms 147:1-11
Salms 147:1-11 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Al·leluia! Lloeu el Senyor: dóna bo de cantar al nostre Déu, és agradós de cantar-li lloances! El Senyor reconstrueix Jerusalem, aplega els dispersats d’Israel. Guareix els cors desfets i els embena les ferides. Té comptat el nombre dels estels, els crida cada un pel seu nom. És gran el Senyor, i és molt poderós, és infinita la seva saviesa. El Senyor sosté els desvalguts, però abat els injustos fins a terra. Entoneu accions de gràcies al Senyor, canteu amb les cítares al nostre Déu. Ell cobreix el cel de nuvolades, assegura les pluges a la terra, fa néixer l’herba a les muntanyes. Dóna l’aliment al bestiar i a les cries dels corbs que l’hi reclamen. No es complau en la força dels cavalls ni en els peus lleugers del guerrer. El Senyor es complau en els qui el veneren, en els qui confien en el seu amor.
Salms 147:1-11 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Lloeu el Senyor, perquè és bo cantar salms al nostre Déu, que és agradable una adient lloança. El Senyor reconstrueix Jerusalem, congrega els dispersats d’Israel; ell és qui guareix els de cor afligit i els embena les ferides. Ell determina el nombre dels estels, els crida tots pel seu nom. És gran el nostre Sobirà, i de magna potència; la seva saviesa és infinita. El Senyor sosté ferms els desval-guts, i abaixa fins a terra els perversos. Canteu al Senyor en acció de gràcies, entoneu salms al nostre Déu amb la cítara. Ell cobreix el cel de nuvolades, disposa la pluja a la terra i fa germinar l’herba a les mun-tanyes. Ell proveeix d’aliment el bestiar i els pollets dels corbs quan criden. No es complau en la força del cavall, ni fa cas de les bones cames de l’home: el Senyor es complau en els qui el veneren, en els qui confien en el seu amor.