Salms 146:1-10
Salms 146:1-10 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Glorifica el Senyor, ànima meva. Vull lloar el Senyor mentre visqui, cantaré salms al meu Déu mentre existeixi. No poseu confiança en els homes principals, en un mortal que no pot salvar; quan exhalen el seu esperit tornen a la pols, i aquell dia els seus projectes deixen de ser. Feliç el qui té el Déu de Jacob per ajut i posa l’esperança en el Senyor, el seu Déu, que ha fet el cel i la terra, el mar i tot el que contenen; que guarda fidelitat per sempre, que fa justícia als oprimits, dóna pa als qui tenen fam. El Senyor allibera els presoners, el Senyor obre els ulls dels cecs, el Senyor redreça els decaiguts, el Senyor estima els justos, el Senyor guarda els forasters, sosté l’orfe i la viuda, però capgira el camí dels malvats. El Senyor regna per sempre, el teu Déu, oh Sió, per totes les generacions. Al·leluia!
Salms 146:1-10 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Al·leluia! Lloa el Senyor, ànima meva. Lloaré el Senyor tota la vida, cantaré al meu Déu mentre sigui al món. No us fieu dels poderosos, homes mortals, incapaços de salvar. Exhalen l’esperit i tornen a la terra, i aquell dia es desfan els seus plans. Feliç el qui troba ajuda en el Déu de Jacob, el qui espera en el Senyor, el seu Déu, que ha fet el cel i la terra, el mar i tot el que s’hi mou. Ell es manté fidel per sempre, fa justícia als oprimits, dóna pa als qui tenen fam. El Senyor allibera els presos, el Senyor dóna la vista als cecs, el Senyor redreça els qui han ensopegat, el Senyor estima els justos; el Senyor guarda els forasters, manté les viudes i els orfes, però capgira els camins dels injustos. El Senyor regna per sempre; és el teu Déu, Sió, per tots els segles.