Proverbis 2:2-7
Proverbis 2:2-7 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
si escoltes amatent la saviesa, si acostes el teu cor a la comprensió, si invoques l’enteniment i fas un crit a la intel·ligència, si la busques com buscaries l’argent i la recerques com un tresor amagat, llavors comprendràs el temor del Senyor i trobaràs el coneixement de Déu, perquè és el Senyor qui dóna la sa-viesa, el coneixement i la intel·ligència brollen de la seva boca. Ell reserva la protecció per als homes rectes, és un escut per als de conducta íntegra
Proverbis 2:2-7 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
para l’orella a la saviesa, obre el cor al seny; fes venir la intel·ligència, crida la sensatesa; desitja-les com el diner, recerca-les com un tresor. Llavors sabràs venerar el Senyor, arribaràs a conèixer el que Déu vol, perquè només el Senyor dóna saviesa, d’ell brollen seny i enteniment. Ell reserva l’èxit als homes íntegres: protegeix els qui viuen honradament