Proverbis 12:11-23
Proverbis 12:11-23 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Qui treballa la seva terra s’atiparà de pa; qui s’ocupa de foteses no té seny. La cobejança de l’impiu és una xarxa de mals, però l’arrel del just és fructífera. El malvat s’entrampa per culpa dels llavis; el just escaparà de la dissort. L’home s’omple de béns del fruit de la seva boca, i li retorna el rendiment de les seves mans. Al neci li sembla prou dret el camí que segueix, però és savi qui escolta els consells. El neci manifesta a l’instant el seu disgust, el prudent sap dissimular un ul-tratge. Qui diu la veritat proclama justícia; el fals testimoni, l’engany. Hi ha qui llença paraules com cops d’espasa; en canvi, la llengua del savi és me-decina. El llavi verídic es manté per sempre; la llengua mentidera, només un instant. L’engany es cova al cor dels qui tramen el mal; els qui aconsellen la pau són plens d’alegria. Sobre el just no caurà la dissort; al descregut tot li anirà malament. El Senyor detesta els llavis men-tiders, però s’agrada dels de bon compor-tament. L’home prudent amaga el que sap, però el cor de l’estult pregona ni-ciesa.
Proverbis 12:11-23 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Qui treballa la terra s’atiparà de pa, qui projecta fantasies ha perdut el cap. El malvat cobeja el botí dels dolents, però la soca dels justos brostarà. El malvat posa un parany amb paraules traïdores, el just s’escapa del perill. Ens saciarem dels fruits del que diem, rebrem la paga del que fem. El neci es pensa que ell tot sol pot decidir, l’assenyat sap escoltar els consells. El neci demostra tot seguit que està enfadat, l’astut fa com si no veiés l’ultratge. Qui diu la veritat proclama la justícia; el fals testimoni, la impostura. N’hi ha que fereixen quan parlen; les paraules del savi amoroseixen. La veritat dura per sempre; la mentida, un instant. El qui forja el mal és falsari, el qui aconsella pau en treu goig. Al just no li passarà cap mal, al malvat li vindran tots junts. El Senyor detesta la paraula falsa, però es complau en el qui obra fidelment. L’intel·ligent calla allò que sap, el neci baladreja la seva estupidesa.