Nombres 33:8-14
Nombres 33:8-14 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Van partir de Piahirot, passant pel mig del mar en direcció al desert, i després de caminar durant tres dies pel desert d’Etam van acampar a Marà. Van partir de Marà i arribaren a Elim, on hi havia dotze fonts i setanta palmeres, i van acampar-hi. Van partir d’Elim i acamparen al litoral del Mar Roig. Van partir del Mar Roig i acamparen al desert de Sín. Del desert de Sín anaren a acampar a Dofcà, de Dofcà a Aluix, i d’Aluix a Refidim, on el poble no trobà aigua per a beure.
Nombres 33:8-14 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Van partir de davant de Piahirot i, passant pel mig del mar cap al desert, van fer una travessa de tres dies pel desert d’Etam i van acampar a Marà. Van partir de Marà i van fer cap a Elim. A Elim hi havia dotze dolls d’aigua i setanta palmeres, i van acampar allí. Van partir d’Elim i van acampar a la riba del mar Roig. Van partir del mar Roig i van acampar al desert de Sin. Van partir del desert de Sin i van acampar a Dofcà. Van partir de Dofcà i van acampar a Aluix. Van partir d’Aluix i van acampar a Refidim, on no hi havia aigua perquè la gent pogués beure.