Nombres 14:40-45
Nombres 14:40-45 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Van llevar-se de bon matí i es dirigiren cap als cims d’aquell país munta-nyós, dient: – Hem pecat. Estem disposats a pujar cap al lloc que el Senyor ens ha promès. Però Moisès va replicar: – Per què transgrediu l’ordre del Senyor? No en sortireu. El Senyor no és amb vosaltres. No hi aneu, i així no sereu vençuts pels vostres enemics. Allà us esperen els amalequites i els cananeus: les seves espases us mataran. Heu abandonat el Senyor, i per això ell no és amb vosaltres. Però ells s’obstinaren a dirigir-se cap als cims d’aquell país muntanyós, mentre que l’arca de l’aliança del Senyor i Moisès no es movien del campament. Els amalequites i els cananeus que habitaven a la Muntanya van baixar, els derrotaren i van dispersar-los fins a Hormà.
Nombres 14:40-45 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
i llevant-se de bon matí, van pujar al cim de la muntanya tot dient: “Estem disposats a pujar al lloc del qual ha parlat el Senyor, perquè hem pecat.” Però Moisès els digué: “Per què desobeïu així les ordres del Senyor? Això no us pot anar pas bé. No hi aneu, que el Senyor no és enmig vostre: no fos cas que fóssiu des-trossats davant dels vostres enemics. Els amalequites i els cananeus són allà davant vostre i caureu sota l’espasa, perquè, després d’haver-vos desviat del Senyor, el Senyor no estarà amb vosaltres.” Tot i així, ells es van obstinar a pujar al cim de la serralada, però l’arca del pacte i Moisès no es van moure del campament. Els amalequites i els cananeus que ocupaven aquella serralada van baixar, els van derrotar i els van seguir atacant fins a Hormà.