Nehemies 4:11-15
Nehemies 4:11-15 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
que reconstruïa la muralla. Els qui traginaven materials treballaven amb una sola mà, perquè amb l’altra empunyaven l’arma, i tots els qui aixecaven la muralla portaven cenyida l’espasa mentre anaven edificant. Jo tenia el corneta al meu costat, perquè havia dit als nobles, als notables i a la resta del poble: »– L’extensió de l’obra és molt gran i nosaltres ens trobem disseminats per la muralla, allunyats els uns dels altres. Quan sentiu, doncs, el so del corn en un lloc, reuniu-vos-hi amb mi. El nostre Déu lluitarà a favor nostre. »D’aquesta manera treballàvem en l’obra, la meitat de nosaltres amb les armes a la mà, des de trenc d’alba fins que apuntaven les estrelles.
Nehemies 4:11-15 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
D’altra banda, els nostres enemics deien: “Convé que no sàpiguen ni vegin res fins que caiguem damunt d’ells i els matem. Així deturarem la construcció.” També els jueus que vivien prop d’ells ens van advertir repetidament que ens vindrien a atacar de tots els llocs. Llavors vaig apostar el poble al fossat, darrere la muralla i en els llocs descoberts, distribuïts per famílies i ar-mats amb espases, llances i arcs. Després de comprovar-ho tot, em vaig posar dret i, dirigint-me als notables, als magistrats i a la resta del poble, vaig dir: “No us faci por aquesta gent! Recordeu-vos que el Senyor és gran i terrible, i que lluiteu pels vostres germans, pels vostres fills i les vostres filles, per les vostres mullers i per les vostres cases!” Així van comprendre els nostres ene-mics que nosaltres estàvem al corrent del complot, i que Déu havia frustrat els seus plans. Llavors nosaltres vam poder tor-nar a la muralla, cadascun al seu treball.